Re: [閒聊]華視 遊戲王GX第一集
※ 引述《bbccnn (Killyou)》之銘言:
: 這個中配真是讓我不知道該說什麼
: 翻譯也是
: ハネクリボー有翅膀翻成天使小精靈就算了
: 其他真是一堆問題
: 不過好久沒看到摩天樓又讓我熱血了
對呀~
覺得翻得怪怪的~
個人還是比較喜歡
原本遊戲王中的用詞....
中配也不大習慣就是了....
--
蟬翼常為重,千鈞總為輕
黃鐘平遭棄,瓦釜忝雷鳴
讒人獨高張,賢士本無名!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.140.226.31
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 12 篇):