Re: [永春] 記得這裡的愛最多

看板YCSH_alumni作者 (阿文就是我 我就是阿文)時間17年前 (2009/02/20 19:52), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串26/160 (看更多)
※ 引述《milkteagd (秘密)》之銘言: : 快來幫我翻譯 : Bonne nuit,il fait très froid,est-ce qu'il y a une petite place pour moi : dan votre coeur~ 可以確定的是前面 晚安,外面天氣很冷 後面我不太確定 但看起來有點像是 有一個小地方可以讓你避寒 那就是我的心房之類的.... 某翻譯網站更狠 說我你的心丹XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.224.70.92 ※ 編輯: moodinsunny 來自: 61.224.70.9 (02/20 19:58)

02/20 20:14, , 1F
跟我看到的差不多 就留個位置給我那裡
02/20 20:14, 1F
文章代碼(AID): #19dfc2bM (YCSH_alumni)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #19dfc2bM (YCSH_alumni)