Re: [新聞] 前浪想死死不了 相聲苦等傳承
: 但是呢,二馬大師講的話,仔細想想也還滿有道理的。如果今天換城李立群說這樣的話
: 我馬上投贊成票,我反對二馬大師的言論,主要是因為他的作品和我認知的相聲差太遠
: F大提的中國武術和中醫的觀點,我倒認為,中西之間,沒有作深入而緊密的討論
: 據我所知,大陸的中醫研究,已經進化到分子生物學的層級,對某些中醫理論
: 也可以提出符合目前西方理論的見解,簡單的說,就是找到最根本的共同點
: (當然不是全部的內容,都找到了)
: 我相信「武術」應當也是這樣,之前有從少林寺學鐵頭功的那位回台灣,
: 我看了他的報導,感覺起來,飛簷走壁也滿符合現代科學的呀~~~
: 至於二馬大師用戲劇觀點看相聲,我個人認為,他是「殺雞用牛刀」
: 從正面的角度看,正如他自己說的「我把相聲的地位提高」
: 從負面的角度看,他創造許多名詞和論文出來,(當然也創造很多畢業生出來)
: (寫到這裡不禁想起讓我畢業的教授,有這麼多的學生,當然就有這麼多的主題可以寫)
: 既然有了名詞和論文,就有不同的立場,就有爭論,就可以有更多的論文、更多畢業生
: 然後就有更多的研究所、更多的教授、更多的專業期刊、更多的補助....
: 好的相聲沒多一段出來
並不是說武術和中醫不能科學化 也不是說他們不科學
而是應該先搞清楚 現在的科學有沒有辦法為他們做正確且完善的詮釋
或許有一天中西方的東西真的可以用同一套東西解釋清楚
那這也是萬民之福
但事實是現在的研究 只是將中醫和武術強用現有的科學名詞來解釋
這就容易使得其內涵變質進而失真
在我們還不知道氣是什麼東西的時候
用什麼生物能、生物電、磁場之類的名詞
都只會讓"氣"偏離他的本質"
"氣"就是氣
中西方的文化差異實在是沒有樂觀到可以拿來互套解釋
有相似之處當然可以拿來參考一下
但是要直接用套的就會有問題了
今天如果我要學真正的太極拳
我當然是找一個太極拳的老師
而不是找一個學過太極拳的八卦掌老師
(甚至找一個沒學過太極拳的人,別懷疑,這種老師很多)
八卦掌的東西的確和太極拳有很多相近之處
但是也不能完美的解釋
可以參考 但是不能當真
同在內家拳底下的東西尚且如此
更何況是中西文化如此大的差異
理想崇高是一回事 然而現況就是如此
--
在台北的街頭
我空著車後座
多了一頂安全帽
少了一雙手
http://www.im.tv/vlog/vlog.asp?memid=668393&itab=1
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.224.51.20
推
04/19 11:48, , 1F
04/19 11:48, 1F
→
04/19 11:49, , 2F
04/19 11:49, 2F
推
04/19 13:23, , 3F
04/19 13:23, 3F
→
04/19 13:25, , 4F
04/19 13:25, 4F
→
04/19 13:28, , 5F
04/19 13:28, 5F
→
04/19 13:30, , 6F
04/19 13:30, 6F
推
04/19 14:50, , 7F
04/19 14:50, 7F
→
04/19 23:45, , 8F
04/19 23:45, 8F
→
04/19 23:47, , 9F
04/19 23:47, 9F
→
04/20 00:08, , 10F
04/20 00:08, 10F
推
04/21 16:24, , 11F
04/21 16:24, 11F
→
04/21 22:57, , 12F
04/21 22:57, 12F
→
04/21 22:57, , 13F
04/21 22:57, 13F
→
04/21 23:27, , 14F
04/21 23:27, 14F
推
04/21 23:30, , 15F
04/21 23:30, 15F
→
04/22 00:09, , 16F
04/22 00:09, 16F
→
04/22 00:09, , 17F
04/22 00:09, 17F
推
04/22 22:49, , 18F
04/22 22:49, 18F
→
04/22 22:50, , 19F
04/22 22:50, 19F
→
04/22 22:51, , 20F
04/22 22:51, 20F
→
04/22 22:51, , 21F
04/22 22:51, 21F
→
04/22 22:53, , 22F
04/22 22:53, 22F
→
04/22 22:54, , 23F
04/22 22:54, 23F
→
04/24 08:59, , 24F
04/24 08:59, 24F
→
04/25 09:14, , 25F
04/25 09:14, 25F
→
04/25 09:15, , 26F
04/25 09:15, 26F
推
05/09 02:07, , 27F
05/09 02:07, 27F
→
05/09 02:08, , 28F
05/09 02:08, 28F
→
05/09 02:10, , 29F
05/09 02:10, 29F
討論串 (同標題文章)