Re: [請益] 請問有人有~台灣怪談~卡拉哈哈
※ 引述《bbciscool (該死的地虎)》之銘言:
: 小弟我想自己錄一段相聲來玩玩
: 之前有看到李立群先生的台灣怪談
: 其中有一段~卡拉哈哈
: 小弟我想求那一段的劇本
: 不知道這樣有沒有違法或是侵權
: 如果有的話別理我
: 謝謝
李發:ㄟ 剛才我唱這個KTV好像覺得唱不過癮喔 唉呀我跟你講有..有一次我在這個
KTV裡面我唱了 唱了一百二十多耶 哇 那次經驗難得 那次真的讓人有一種
感覺 好像真的要忘我了 忘我大家知道吧 忘我就是一種很很突發的 很難解釋
喔 忘我就是一種突然間他就忘 忘 ㄟ這剛才講過了嘛 唉壓 真是喔 不管
我的意思就是說 剛才沒唱過癮 我想現在再來玩玩KTV 因為是這樣子 常常
在KTV裡面唱歌阿 唱久了所有的歌都唱煩了 會唱的也都唱完了 所以我就發
展出一種個人的小樂趣 因為我個人有個很脫俗的嗜好 我喜歡聽相聲 現在有這
種嗜好的人越來越少了 因為喜歡聽相聲進而就喜歡講相聲 那跟誰講阿 自己就
拿一個小V8的攝影機阿就拍我自己 拍了很多那個在相聲裡答腔的那種角色 然
後我就把這種相聲的KTV當作是一個卡拉哈哈 拍了很多卡拉哈哈 裡面有很多
自己跟自己對話的情形 有的時候很高興阿好像有的時候是聊天阿有的時候像吵架
反正這些東西就好像是一個快要分裂的人在玩的東西 不是我阿 我很完整喔
我完全沒有分裂喔 我是想玩給那個快要分裂的人看一看 ㄜ不是 哼哼哼 唉壓
大家都很完整都很完整 我們現在來一個來一個野人獻曝阿 現醜一下
李發:朋友阿出來跟大家見個面吧
朋友:來了 來了 來了
李發:來了跟大家問個好吧
朋友:當然 大家好
李發:唉伊
朋友:謝謝 謝謝
李發:我說朋友阿 今天我跟你同台演出阿 我有點為你擔心阿
朋友:你擔心什麼阿
李發:怕你準備不夠阿
朋友:怕我準備不夠
李發:ㄟ
朋友:我還怕你準備不夠勒
李發:我準備夠了
朋友:你準備夠了阿 可是我根本不需要準備阿
李發:阿
朋友:我是個錄影帶阿 錄完了只要放就好了嘛 你對詞要小心點才對阿
李發:這麼說我難度比你高喔
朋友:高多了
李發:跟你對話好像考駕照一樣是吧
朋友:有一點這個意思喔
李發:那我得小心一點了 ㄟㄟㄟㄟ你也別太跩耶 相聲分主講和答腔兩種你知道吧
朋友:這個大家都知道
李發:那你說你今天來幹什麼的
朋友:我今天是來答腔的
李發:你自己知道就好
朋友:是
李發:所以說你存在的功能就是為了要讓我爽阿
朋友:您放心 我一定盡力而為
李發:耶ㄜ 不錯不錯 開始吧
朋友:哎
李發:報個名阿
朋友:好
李發:李發
朋友:李發的朋友
同聲:上台鞠躬
-----------------------------------------------------------
李發:開場詩
朋友:一二三
李發:到台灣
朋友:台灣有個
李發:垃圾山
朋友:垃圾山幹什麼?
李發:不要管 你往下念
朋友:好 垃圾山上
李發:種毛豆
朋友:種毛豆幹什麼呀
李發:垃圾山不種毛豆你還想種什麼阿
朋友:喔喔喔
李發:下面下面
朋友:那那那 明年
李發:明年炒個回鍋肉
朋友:嗨 回鍋肉幹什麼阿
李發:這就是我們的開場詩阿
朋友:這什麼開場詩阿
李發:這是最寫實的開場詩阿
朋友:還寫實阿
李發:所以說你這個人已經脫節了嘛
朋友:我脫節
李發:我都快不清醒了你還想不脫節嗎
朋友:唉 是 應該
李發:我的意思是說你已經完全不明白我們台灣這幾年來所過的日子是怎麼過的了
B:是嗎
A:唉呀 我不說別的 我們從小所共同認識的一些朋友 現在大部分都改行了 知道嗎
B:喔 日子不好過
A:什麼不好過 改行之後就太好過了嘛
B:喔 好過
A:因為我們大家都是從一個平凡的背景當中 靠個人去奮鬥出一片天地來的 大家站在
傳統的基礎上去求新求變求財富 而且不會忘掉自己的傳統 不是很好嗎
B:恩 這話是怎麼說呢
A:就是說過去有很多人哪 他從那個卑微而古老的行業裡他改了行了 發了財了 成為
先進社會裡的先進國民了
B:您是說改行
A:啊 這樣講你就懂了 我再給你舉個例子
B:ㄟ
A:好 我們小的時候有一個在街邊做那個繃瞇滂的你還記得吧
B:繃瞇滂
A:對 就是爆米花 拿個奶粉罐子 裡面放了米 往那個大砲裡面一倒 下面有那個火
在燒著燒著燒著 磅 的一聲砲饗就完成的那個
B:是 繃瞇滂 知道了 知道了 他改行啦
A:改行了
B:發拉?
A:發了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.208.242
→
11/02 00:23, , 1F
11/02 00:23, 1F
推
11/02 07:19, , 2F
11/02 07:19, 2F
推
11/02 16:01, , 3F
11/02 16:01, 3F
推
11/03 01:29, , 4F
11/03 01:29, 4F
→
11/03 18:39, , 5F
11/03 18:39, 5F
※ 編輯: exeexe 來自: 220.137.115.157 (11/04 09:28)
推
11/07 13:22, , 6F
11/07 13:22, 6F
推
08/30 12:46, , 7F
08/30 12:46, 7F
推
03/24 13:47, , 8F
03/24 13:47, 8F
推
08/26 15:08, , 9F
08/26 15:08, 9F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):