[討論] 我贊成不要幫洋將取名了

看板XXXXballpark作者時間1年前 (2022/12/05 12:37), 編輯推噓6(6013)
留言19則, 8人參與, 1年前最新討論串1/5 (看更多)
他有名字,不用你幫他取 而且我覺得日本人不要用中文的方式念 大谷翔平搞不好不知道他叫大谷咧 叫Shohei Ohtani就好啦 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.46.27 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BaseballXXXX/M.1670215061.A.1B3.html

12/05 12:40, 1年前 , 1F
我覺得音譯或原名都行 畢竟英文很多人看不懂
12/05 12:40, 1F

12/05 12:41, 1年前 , 2F
日韓也會幫洋將用拼音或是片假名取名怎麼沒人
12/05 12:41, 2F

12/05 12:41, 1年前 , 3F
靠北
12/05 12:41, 3F

12/05 12:42, 1年前 , 4F
日本也用漢字,怎麼可能不知道自己叫大谷==
12/05 12:42, 4F

12/05 12:42, 1年前 , 5F
日本人怎麼可能不知道 他自己簽名也是簽大谷翔平好嗎X
12/05 12:42, 5F

12/05 12:42, 1年前 , 6F
D
12/05 12:42, 6F

12/05 12:44, 1年前 , 7F
應該是說不知道自己叫ㄉㄚ、ㄍㄨv
12/05 12:44, 7F

12/05 12:45, 1年前 , 8F
日文名字反而會有這個問題 因為漢字對我們來說是可閱
12/05 12:45, 8F

12/05 12:45, 1年前 , 9F
讀的XD
12/05 12:45, 9F

12/05 12:45, 1年前 , 10F
大谷會寫大谷翔平,最好會不知道叫大谷
12/05 12:45, 10F

12/05 12:46, 1年前 , 11F
如果叫歐塔尼他搞不好反而聽得懂
12/05 12:46, 11F

12/05 12:48, 1年前 , 12F
從文字的本質上 中文是表意文字 要去翻外國人名字本來就
12/05 12:48, 12F

12/05 12:48, 1年前 , 13F
比較難 不像日文可以用拼音拼出外國人的名字 而且表音文
12/05 12:48, 13F

12/05 12:48, 1年前 , 14F
字也沒有像中文有一字多音或一音多字的情形 像王維中去
12/05 12:48, 14F

12/05 12:48, 1年前 , 15F
打韓職也是用韓文拼出來 洋將有漢字用漢字 沒漢字用近似
12/05 12:48, 15F

12/05 12:48, 1年前 , 16F
音去取應該並無不妥
12/05 12:48, 16F

12/05 12:51, 1年前 , 17F
像普丁 有叫普欽 還有叫布丁的 官方都沒有對外國元首有
12/05 12:51, 17F

12/05 12:51, 1年前 , 18F
統一翻譯了
12/05 12:51, 18F

12/05 12:54, 1年前 , 19F
Vladimir Putin俄語比較接近普欽,中國一律用普京
12/05 12:54, 19F
文章代碼(AID): #1ZZNML6p (XXXXballpark)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1ZZNML6p (XXXXballpark)