Re: [問題] 有人知道YO在感性那部份說了什麼嗎
紅之後
How are you,Taiwan?
Thank you so so much for being here.
We are so fucking happy to be back.
We started this Asian Tour last week.
We played Korea,then into Shanghai,then into Hong Kong,now we are in Taipei.
護士裝出現時
Toshi:Taiwan~~
I love him.
Yoshiki:Let me checkfoff blood type.
Oh! It's X.
Well,I had gotten singing Happy Birthday. Who's Birthday?
( You )
Me? My Birthday is little later.
( sing Happy Birthday song )
Thank you,Thank you.
Well,I'm like a pianist,slash(??)drummer,slash cosplayer,slash vampire.
So I don't age. So thank you.
So I want for something serious,this isn't look serious.
Let's take it off.
感性時間
We started the world tour last year.
Started in North America,we went London,Paris,Utrecht,and went to Berlin.
After them we went to Tokyo,Osaka Tokyo,
and we went to Chile,went to Brazil,Argentina,Peru and Mexico.
Then we went to Korea,Shanghai,Hong Kong,then we are here in Taipei.
When we broke up more than ten years ago.
Then several months later we lost Hide.
At that time,we never thought we could reunite.
We never thought we could perform again.
But because of you,we are back.
It past hasn't ???? that busy.
Also few months ago,we lost Taiji.
But today this tour,we have playing together with Hide and Taiji in the heart.
It's not only us, a lot of people..you know..we are living together.
Even in Japan we had earthquake ???,but people from the world supporting us.
Thank you so much.
Then we X JAPAN we want to prove nothing is impossible
Also we want to prove dreams can come true.
So we would not give up,we wanna keep on rocking with you.
So although tomorrow we are going to Bangkok.
Nothing is gonna stop us. We wanna keep on rocking.
Let's rock the world together.
簡略翻譯 請多指教 有些地方完全聽不懂
有講話部分大概就是這二段了
不用特別在意文法 而且講得蠻淺顯易懂
--
有時候,飛翔,不一定需要翅膀 ! 因為兩個人的世界,就是天堂…
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.250.100.178
推
11/08 08:49, , 1F
11/08 08:49, 1F
推
11/08 10:00, , 2F
11/08 10:00, 2F
推
11/08 10:40, , 3F
11/08 10:40, 3F
推
11/08 10:55, , 4F
11/08 10:55, 4F
推
11/08 11:21, , 5F
11/08 11:21, 5F
推
11/08 11:35, , 6F
11/08 11:35, 6F
※ 編輯: fore4869 來自: 111.250.100.178 (11/08 13:44)
推
11/08 13:52, , 7F
11/08 13:52, 7F
推
11/08 14:55, , 8F
11/08 14:55, 8F
推
11/08 15:38, , 9F
11/08 15:38, 9F
推
11/08 17:30, , 10F
11/08 17:30, 10F
推
11/08 18:40, , 11F
11/08 18:40, 11F
→
11/08 18:58, , 12F
11/08 18:58, 12F
推
11/08 19:05, , 13F
11/08 19:05, 13F
→
11/08 19:06, , 14F
11/08 19:06, 14F
推
11/08 19:48, , 15F
11/08 19:48, 15F
推
11/09 00:59, , 16F
11/09 00:59, 16F
※ 編輯: fore4869 來自: 111.250.43.176 (11/09 04:44)
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):