[新聞] 20万部突破で渋谷の書店に登場 角川CEOが中国翻訳を約束

看板X-Japan作者 (幸)時間15年前 (2009/06/17 16:18), 編輯推噓8(802)
留言10則, 9人參與, 最新討論串1/1
http://mainichi.jp/enta/geinou/graph/200906/17/index.html (圖很多) 「X JAPAN」のリーダーYOSHIKIさんが16日、半生をつづった ノンフィクション「YOSHIKI/佳樹」(角川書店)が累計20万部を突破した ことを記念し、著者の小松成美さんと角川歴彦・角川グループホールディングス代表 取締役兼CEOとともに「SHIBUYA TSUTAYA」(東京都渋谷区)を訪 問。450人のファンが大興奮で出迎え、YOSHIKIさんは「幸せの一言。いつ も応援してくれてありがとう」と応えていた。  YOSHIKIさんは、ベストセラーになっていることに「今までは自分のことを しゃべりたくなかったのに、それだけの人に見られてるかと思うと複雑。だけどとて もうれしいです」と話した。訪中した際、「本を持ったファンに出会った」と翻訳を 望まれたことを明かすと、角川社長は「僕も何度ももらい泣きした。最初は中国語で 出して、そのあと英語で出したい」と約束。YOSHIKIさんは「じゃあ今度は アジアで書店回りですか」と笑っていた。  また、北京五輪のメーンスタジアムの国家体育場(愛称・鳥の巣)でのコンサート 開催について、「特殊効果はどんなことをやったらいいかなど、具体的に話は進んで います。あとは時期的なこと」とコメント。10年5月開幕の上海万博へのオファー については「『X JAPAN』と、YOSHIKI個人と、二つ話をもらっている ので、やるとしたら上海の方が先で、そのあと鳥の巣です」と意欲を見せた。  YOSHIKIさんは今後、拠点にしているロサンゼルスに戻り、年内に発売を予 定しているアルバムのレコーディングに入る。また、YOSHIKIさんが プロデュースする「ロックスター童夢NSX」(ホンダ)が参戦する自動車レース 「スーパーGT」第6戦の舞台となる鈴鹿サーキット(三重県鈴鹿市)で8月22日、 「X JAPAN」のフィルムコンサートを開く。1月の香港公演や5月の台湾公演 などのハイライトが上映されるという。【西村綾乃】 -- 老大~~你都說出口了....那就來啦來啦!!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 112.104.29.210

06/17 16:47, , 1F
圖也太多!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
06/17 16:47, 1F

06/17 17:04, , 2F
來吧來吧~
06/17 17:04, 2F

06/17 18:20, , 3F
什麼什麼 我只看懂中國翻譯 他要來台灣嗎
06/17 18:20, 3F

06/17 18:30, , 4F
亞洲書店巡迴 XDDDD 莫名的有喜感
06/17 18:30, 4F

06/17 18:34, , 5F
我想應該會挑中文版上市那一天吧?
06/17 18:34, 5F

06/17 18:39, , 6F
中國翻譯是繁體還是簡體??
06/17 18:39, 6F

06/17 19:15, , 7F
如果是台灣角川接洽成功的話當然會給我們繁體啊
06/17 19:15, 7F

06/17 19:18, , 8F
老大說 接下來先出中文的 然後再出英文的
06/17 19:18, 8F

06/17 19:18, , 9F
然後說那下次要去亞洲區的書店了嗎? 是疑問句..
06/17 19:18, 9F

06/17 21:07, , 10F
台灣的書店快改名亞洲書店吧(毆)
06/17 21:07, 10F
文章代碼(AID): #1AEARWM- (X-Japan)