Re: 不好意思
※ 引述《sp89005 (poring)》之銘言:
: ※ 引述《windwingss (絕對零度的火焰 N )》之銘言:
: : 我想請問the last live的最後的字幕
: : 是什麼意思阿
: : 請問精華區有嗎???
: : 我朋友給我這個之後
: : 我就瘋狂的愛上X
: : 我覺得被稱為世界上最偉大的團體之一也不為過...
: : 有事沒事就會翻出來看
: : 然後就很怨恨
: : 這麼晚才認識X
: : 所以很想問那個最後的字幕是什麼意思
: : 謝謝大家了
: 那些字幕是yoshiki 的一些"雜記"吧。
: 因為那張live 是yoshiki整理的!(是嗎一一")
: 我想你應該是看日版的吧?
: 我看的是有中文翻譯的!
: 不過我也有一個月沒看了,內容只記得一些些。
: 大概是和hide、toshi、x japan有關的事。
: 我現在人在台北,不在家,沒辦法看一次然後和你說…
: 你真的等不及的話,可以找認得日文的朋友幫你翻一下!!
我很熱血的翻出了影片......
然後打了下來.................. 囧
花了我快一個小時了吧...................QQ
第一句已經補上了 <(_ _)>
-----------
~與你分離之後 我該漂泊到何處
逝者如斯 只能詢問似箭光陰
漫漫長夜裡 我夢遊四方
夢見自己凝望異鄉星空
擁抱無可救藥的孤寂~
from「Tears」
Tears原本不是為X japan所寫的歌
歌詞也和現在的版本不同
那是1993年春天的事情
在我L.A的家中,和Hide兩人討論下一張專輯的歌曲
雖說開會,但只開始認真談了一下
沒多久就像往常一樣開始喝酒
喝醉了就跳進泳池
一回神,總是工作人員把我們從泳池裡"撈"了起來
第二天通電話:
「昨天我們談了些什麼?」
「我也不曉得。」
「那再開一次會好了。」
每次都這樣
但是那天Hide卻記得其中的片段
「那個Tears」
「什麼?」
「填新的詞在X japan唱吧。」
「新的詞?」
我也同意Hide的想法,第二天我開始寫Tears的新詞
~流過的淚化作時代的輕風吹去 感受你永無止境的嘆息~
from「Tears」
1997年夏天,Toshi已經離開X japan了
他退團後 因與唱片公司合約關係
我繼續從事X japan的錄音
主要從事編輯過去Live的製作,是一段很辛苦的日子
那年五月,自從知道Toshi退團意願
並也認同之後,開始回想過去
我和Toshi五歲就認識了,我們是幼稚園同班同學
之後30年來,跟他在一起的回憶
跟我的人生回憶,有著相同意義
同樣的X,X japan對我而言,是跟家人一樣的
與Toshi,Hide共度的時光,在我人生中,比任何人都還要長
對時光流逝物換星移
我雖然了解,但心理卻不能接受這事實
在那樣狀況下,繼續從事錄音工作
過去我認為,所謂"回憶",絕對不是過去的字眼
而是與未來連繫著的言語,與時間共存續,而且是嶄新的序曲
過去曾有一次心情與言語的矛盾,內心傷痕都封印在"夢"這個字裡
也只剩無意識所寫的歌詞在支撐著
~Endless rain, fall on my heart 心の傷に
Let me forget all of the hate, all of the sadness~
from 「Endless rain」
1997年秋天,與Hide開會
那是很認真的討論,討論了Last Live和Last song
雙方對於X japan暫時解散,2000年再復出立刻有了共識
「可能會難過一陣子吧」
就這樣邊談邊處理樂曲事宜,我們談的還蠻愉快的
最後一夜演唱會,我持反對意見
我和Toshi間,有太多數不清的回憶
在他退團後持續進行的錄音,以及其後進行的彩排等
我沒有信心去克服心理障礙
我甚至覺得沒有必要在形式上劃下休止符。
我不想再受傷了。不過最後,為了要給樂迷交代才答應了。
Last song並沒有結論
這與其說是我和Hide的想法
不如說是唱片公司和經紀公司授意我們做的。
我很不想做這首歌,從頭到尾都反對
因為...X japan還不需要Last song
2002年1月 X japan FILM GIG
我彈了最後一首曲子的鋼琴
樂團解散後,四年來首度在舞台上和樂迷重逢
他們的態度和四年前一樣
我覺得那壓抑不住的淚水,在洗滌我們的心靈
剎那間,許多話都埋藏在已經空白的頭腦中
-即使嘗試在依靠記憶可觸及的現實內心深處,建立好幾道牆
無法承受的孤獨有如氾濫的感情死骸埋藏在心裡
也讓我失去了在逐漸接近的虛像空間中前進的地方
假如可以稍微感覺到自己的身影
-舞在Diorama之中的瞬間美學,就算心中充滿傷痕也是值得的
-就算被時代潮流吞噬,也不想被時代牽著鼻子走
-曾經被黑白混亂的心靈,如今鮮明透徹
我就像愛人一般的愛著音樂
這些全都是以前我說過的話
2002年2月,長達1年以上的Last live的編輯作業就要結束
15年來,以X japan來面對周遭世界
在之後,我獨自走來
在那之後,有什麼改變
又有什麼原封不動的繼續下來
X japan一心一意超越的壁壘
以及繼續破壞的壁壘到底是什麼?
有什麼意義?在幾個答案之中
我迷失了真正的答案
~一回神 又在凝視孤獨的夜空
一點點的消失Our Memories
只是傷害受傷 應可了解的答案
為什麼還要問?
緊擁不停的雨夜迎向晨光 心依然滿溢 ~
from「The last song」
X japan的最後一首寫好的歌,是我建造的最新一道牆
~I see red
I see blue
But the silver lining gradually takes over
When the morning begins
I'll be in the next chapter~
from「The last song」
雖然穿過好幾個夜晚,可是黎明並未出現
我自囚於自己所造的牆壁中
~面牆起身,什麼也看不到
喊叫的衝動潛藏於胸
心境出現另外一個自己
他在心中呼喊
破壞眼見所及的東西
包括夢想,現實,記憶
連你自己在內~
from「Art of life」
2002年3月3日,本片編輯最後一天
我收到了一捲錄影帶,那是2002年1月所舉行的FILM GIG TOUR
最後放映在各會場的影像,影像中充滿現場樂迷的淚水與笑容
原來,我並不是獨自走過來。
與其在時代洪流中找尋答案,與其問自己存在的意義
現在的我只想創造音樂,跳進可演奏所有感情的旋律之海
讓每一個感情成真,然後開闢新的境地
由許多人的愛所造就,接著過去至未來的橋
在那座橋可以到達的地方....
希望今後也和大家一起向前行,在永遠落下的雨中
支持Toshi,Hide,Pata,Heath,Taiji,X,X japan的工作人員
以及一直支持我們心靈的樂迷們
我由衷的感謝你們
Love Yoshiki
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.91.189
推
61.59.236.99 08/03, , 1F
61.59.236.99 08/03, 1F
推
220.141.177.123 08/03, , 2F
220.141.177.123 08/03, 2F
推
61.227.71.2 08/03, , 3F
61.227.71.2 08/03, 3F
→
61.227.71.2 08/03, , 4F
61.227.71.2 08/03, 4F
推
218.161.60.124 08/03, , 5F
218.161.60.124 08/03, 5F
推
61.64.169.164 08/03, , 6F
61.64.169.164 08/03, 6F
推
218.168.141.183 08/03, , 7F
218.168.141.183 08/03, 7F
推
61.228.217.46 08/03, , 8F
61.228.217.46 08/03, 8F
推
61.229.230.248 08/04, , 9F
61.229.230.248 08/04, 9F
推
140.113.91.189 08/04, , 10F
140.113.91.189 08/04, 10F
→
140.113.91.189 08/04, , 11F
140.113.91.189 08/04, 11F
推
61.229.176.242 08/04, , 12F
61.229.176.242 08/04, 12F
推
218.162.245.29 08/04, , 13F
218.162.245.29 08/04, 13F
→
218.169.92.63 08/04, , 14F
218.169.92.63 08/04, 14F
→
218.169.92.63 08/04, , 15F
218.169.92.63 08/04, 15F
推
211.78.179.116 08/04, , 16F
211.78.179.116 08/04, 16F
推
61.231.88.23 08/04, , 17F
61.231.88.23 08/04, 17F
推
140.122.21.189 08/04, , 18F
140.122.21.189 08/04, 18F
→
140.113.91.189 08/04, , 19F
140.113.91.189 08/04, 19F
※ 編輯: runwild 來自: 140.113.91.189 (08/04 02:17)
推
59.112.162.95 08/04, , 20F
59.112.162.95 08/04, 20F
推
59.112.162.95 08/04, , 21F
59.112.162.95 08/04, 21F
推
210.202.110.3 08/04, , 22F
210.202.110.3 08/04, 22F
推
59.120.176.175 08/04, , 23F
59.120.176.175 08/04, 23F
→
59.120.176.175 08/04, , 24F
59.120.176.175 08/04, 24F
推
140.136.88.8 08/04, , 25F
140.136.88.8 08/04, 25F
推
71.106.6.55 08/04, , 26F
71.106.6.55 08/04, 26F
推
211.74.220.102 08/04, , 27F
211.74.220.102 08/04, 27F
推
140.112.216.146 08/04, , 28F
140.112.216.146 08/04, 28F
推
163.21.245.136 08/04, , 29F
163.21.245.136 08/04, 29F
推
218.166.167.207 08/04, , 30F
218.166.167.207 08/04, 30F
推
203.73.90.95 08/05, , 31F
203.73.90.95 08/05, 31F
推
140.114.212.87 08/05, , 32F
140.114.212.87 08/05, 32F
推
59.115.129.233 08/05, , 33F
59.115.129.233 08/05, 33F
推
61.56.136.68 08/05, , 34F
61.56.136.68 08/05, 34F
推
61.59.238.73 08/05, , 35F
61.59.238.73 08/05, 35F
推
220.137.113.18 08/05, , 36F
220.137.113.18 08/05, 36F
推
218.171.217.166 08/06, , 37F
218.171.217.166 08/06, 37F
推
59.115.49.237 08/06, , 38F
59.115.49.237 08/06, 38F
推
218.168.168.156 08/09, , 39F
218.168.168.156 08/09, 39F
推
218.34.242.80 08/12, , 40F
218.34.242.80 08/12, 40F
推
61.230.130.55 08/18, , 41F
61.230.130.55 08/18, 41F
推
218.187.7.170 08/19, , 42F
218.187.7.170 08/19, 42F
討論串 (同標題文章)