[疑問] 對女皇老公的稱呼 / 四足動物的口鼻位렠…

看板Wrong_spell作者 ( )時間14年前 (2010/03/22 15:10), 編輯推噓7(702)
留言9則, 7人參與, 最新討論串1/1
請問: 1. 若過去某國王崩駕後,妻子登基成為女皇,   現在要提到這位國王時,若是以 "某女皇的夫婿" 這樣的方式表達, 那麼這裡的 "夫婿" 這個詞,是否有其他更適合的詞可用呢? (夫婿聽起來很像一般平民,但既然是國王,好像應該用符合他們身分的詞才對?) 2. 有一個詞是用來稱呼四足動物的口鼻部位, 長的很像 "吻" 這個字,可是我不知道怎麼唸、也不知道怎麼寫... 有人知道嗎? 3. 人體部位的 "肩" 的部位,若是在四足動物身上,應該怎麼說呢? 譬如一匹狼低著頭嗅地上的氣味而行,這樣子是頭垂在 "??" 之間? 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.231.148.122 ※ 編輯: Cadi 來自: 61.231.148.122 (03/22 15:14)

03/22 17:07, , 1F
1.中文媒體常稱英國女王的配偶為「王夫」。
03/22 17:07, 1F

03/22 21:23, , 2F
親王比較常見吧!只可惜師丈套用在王丈上感覺怪怪的
03/22 21:23, 2F

03/22 22:19, , 3F
王的男人
03/22 22:19, 3F

03/23 08:09, , 4F
2.嚵ㄔㄢˋ 3.還是肩啊~ 頭垂低於胸?
03/23 08:09, 4F

03/23 09:21, , 5F
如果本來是國王就還是講國王就好啦,沒有死後降級的啦
03/23 09:21, 5F

03/23 09:22, , 6F
如果本來不是國王,就看他原本的稱號是什麼。
03/23 09:22, 6F

03/23 09:25, , 7F
一般女王的丈夫通常都至少會有封爵位的吧
03/23 09:25, 7F

03/23 17:50, , 8F
2不就是"吻"這個字嗎?
03/23 17:50, 8F

03/24 17:00, , 9F
感謝各位~~
03/24 17:00, 9F
文章代碼(AID): #1BfnVWpo (Wrong_spell)