Re: [疑問] 這句話的一些字義

看板Wrong_spell作者 (夢江南)時間15年前 (2009/03/12 12:19), 編輯推噓2(204)
留言6則, 3人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《happyner (智慧不起煩惱)》之銘言: : 李衛,臣學其勇,不學其粗; : 田文鏡,臣學其勤,不學其刻; : 鄂爾泰,宜學處多,然臣亦不學其愎。 : 請問 "處多"是什麼意思 : 狡兔三窟 平均分攤風險 : 不把雞蛋放同一個籃子的意思嗎 可以學的地方很多 但是我不學他的固執 愎: 任性﹑固執。如:「剛愎自用」。 是這個意思吧? 如果有上下文對照就更清楚了 學是學誰? 不然斷章取意 只能臆測 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.57.220.157

03/12 12:20, , 1F
可以單字拆開嗎 "處"的意思是?
03/12 12:20, 1F

03/12 12:20, , 2F
地方 特點
03/12 12:20, 2F

03/12 12:21, , 3F
如同過人之"處"
03/12 12:21, 3F

03/12 12:22, , 4F
"宜學處"多 我拆成 宜學"處多" 我真是.....
03/12 12:22, 4F

03/12 12:22, , 5F
稍微轉個彎就好 呵呵 腦筋別打死結
03/12 12:22, 5F

03/12 23:39, , 6F
可以去清史版問問看XD
03/12 23:39, 6F
文章代碼(AID): #19k8qs5Y (Wrong_spell)
文章代碼(AID): #19k8qs5Y (Wrong_spell)