[讀音]可以用台語來區分 ㄣ 及 ㄥ。

看板Wrong_spell作者 (暫時失憶)時間15年前 (2009/01/29 01:49), 編輯推噓4(401)
留言5則, 5人參與, 最新討論串1/1
這陣子對注音符號很有興趣,尤其是自己發音有些地方 也不太準。像是ㄣ及ㄥ,幾乎都發成ㄣ的音。 忽然間想到,ㄥ韻是否可以用台語來輔助矯正。 因為台語有類似的音 => ng (“黃”字的台語讀法) 人參(ㄕㄣ) <==> 人生(ㄕㄥ) 大多數人應該都唸成同一個音:ㄕㄣ 吧。 剛好台語有一個類似國語「生」發音的字:酸(sng) 可以把人生想成人酸(國語+台語)。 聽起來就滿標準了吧。 再來一個:零售業。零字國語讀:ㄌーㄥ/,大部份 的人都讀成 ㄌーㄣ/ 吧。 剛好台語的「零」字 ling,剛好跟國語正音相似。 所以 零售業 (台語+國語+國語),這樣讀是不是比較標準? 不知道我這想法是否可行。晚上睡不著上來胡言亂語一番。 -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.137.170.7

01/31 01:10, , 1F
可以用國際音標來解 會更詳細 這跟音聲學比較有關
01/31 01:10, 1F

02/01 08:06, , 2F
人蔘 ㄙㄣ 不捲舌
02/01 08:06, 2F

02/01 08:43, , 3F
樓上錯了,不管人蔘或人參,都是ㄕㄣ,要捲舌
02/01 08:43, 3F

03/20 12:14, , 4F
參有沒有草部都要捲舌阿! 怎麼會不卷舌~
03/20 12:14, 4F

03/20 13:37, , 5F
蔘:"所今切""疏今切,音森",為什麼要捲舌?
03/20 13:37, 5F
文章代碼(AID): #19W9gRGi (Wrong_spell)