Re: [討論] 9GAG的網友對德國對巴西一戰的評論

看板WorldCup作者 (伽藍之黑)時間11年前 (2014/07/10 21:36), 編輯推噓4(403)
留言7則, 5人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《ru04ul4 (拒絕)》之銘言: : Sayuj Shrestha: Joke of the day: How many hearts are being broken : when Brazil got owned? : Answer: A Brazillion 有多少人在巴西被電爆時心碎了? 答: 一個巴西這麼多 梗在於極大數(brazillion)的前半段就是巴西(brazil) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.241.92.249 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/WorldCup/M.1404999401.A.B0C.html

07/10 21:51, , 1F
bazinga!!
07/10 21:51, 1F

07/10 22:56, , 2F
根本不是好嗎= =
07/10 22:56, 2F

07/10 22:57, , 3F
brazilian 巴西人,替換一個字母 比喻全巴西人 同時也借
07/10 22:57, 3F

07/10 22:58, , 4F
million的音和意。純為英字寓意,所以無法翻譯出同樣味道
07/10 22:58, 4F

07/11 01:19, , 5F
樓上正解
07/11 01:19, 5F

07/11 02:36, , 6F
Brazilian + zillion
07/11 02:36, 6F

07/11 12:03, , 7F
不是billion這個字去變的嗎?
07/11 12:03, 7F
文章代碼(AID): #1JlfRfiC (WorldCup)
文章代碼(AID): #1JlfRfiC (WorldCup)