[轉錄][外電] 胖羅的場上牽制力?

看板WorldCup作者時間18年前 (2006/06/15 16:40), 編輯推噓4(400)
留言4則, 4人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 FCBarcelona 看板] 作者: punkdd (每天戒酒一小時) 看板: FCBarcelona 標題: Re: [黑特]廢柴中的肥仔 時間: Wed Jun 14 15:25:09 2006 http://news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/world_cup_2006/5078194.stm Kovac says marking Ronaldo 'easy' By Mandeep Sanghera BBC Sport in Berlin Kovac says he was bewildered at the lack of threat posed by Brazil striker Ronaldo. Kovac對羅納度威脅性之低感到困惑。 The holders won 1-0, but 29-year-old Ronaldo was anonymous and was substituted after 69 minutes. 雖然衛冕者以一比零贏球,但二十九歲的羅納度幾乎隱形, 並且在69分鐘被替換下場。 "I don't know what happened to him," Kovac told BBC Sport. "He didn't run and stayed in front of us. He must be tired. He hardly touched the ball. (這句感覺Kovac真的很困惑啊...XD) "It was very easy. I've played against him before and it was very difficult. I don't know what's happened with him." 守起來真的挺簡單的,我以前跟他比過,難度很高,我不知道他怎麼了。 Ronaldo entered the competition on the back of a troubled season at Real Madrid with criticism being levelled at him for being overweight. He seemed to run faster when he was taken off against Croatia than for most of an outing which saw him have just one noteworthy shot. The performance even surprised the Croatia bench, with second-choice keeper Joe Didulica saying: "I would love to see the statistics of how far he ran. 二號門將:"我很想看看他跑步距離的統計數字。" "I think he made three or four sprints of 10 metres or so. I was amazed looking on from the bench." "我想他做了三或四次的十碼衝刺之類的。從替補席看上去讓人感到驚訝。" But Croatia defender Josip Simunic offered some support for the man who scored 12 goals in three previous World Cups. 克隊後衛Sumunic則對羅納度表示支持。 "Ronaldo is the most dangerous player in the world," said Simunic. "他是世界上最危險的球員。" "I don't know what everyone is talking about and I am 100% sure he will score four or five goals in the tournament. Just wait and see." "我不知道別人怎麼說他的,但我百分百相信他這次將會進四五個球,等著看。" Brazil coach Carlos Alberto Parreira and Tuesday's match-winner, Kaka, were both quick to jump to Ronaldo's defence. 巴西教練和卡卡立刻跳出來為羅納度辯護。 Parreira admitted the player was "lacking a little bit of sharpness" but that he would still start their second game against Australia on Sunday. 巴西教練認為羅納度"有那麼點不夠犀利",但星期日對上澳洲依然會派他先發。 "Ronaldo has not been playing for the last two months and has had only two friendlies so it was natural he felt a bit heavy as it was very hot, but I'm sure he will improve as the tournament goes on," he said. "羅納度兩個月沒踢球了,之前也只踢了兩場友誼賽,加上天氣熱,他可能會覺得有點 力不從心,但我相信隨著比賽繼續,他會進步。" And Kaka added: "Ronaldo has said he has not reached his ideal level of fitness so let's wait until he improves his performance and is the Ronaldo that we know and like, but yes a little more movement from him would be ideal." 卡卡:"羅納度說他還沒達到理想狀況,所以我們一起等待他回復為人們所知道的羅納度, 但是,沒錯,他如果能多動動的話確實會比較理想。" ---- 我想巴薩迷會喜歡這篇.... 巴西還是很恐怖的... ---- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.85.128.44

06/14 15:31,
我看到第一句就笑出來了...老闆還就在附近...要命...XD
06/14 15:31

06/14 15:49,
被人這樣講實在很好笑....
06/14 15:49

06/14 15:55,
多動動對他來說確實會比較理想。
06/14 15:55
更正一下翻譯... ※ 編輯: punkdd 來自: 210.85.128.44 (06/14 15:57)

06/14 16:00,
這篇真的很好笑XDDDDD   m一個
06/14 16:00

06/14 16:03,
KOVAC你人真好~~他過不了你們後防線的~
06/14 16:03

06/14 16:03,
胖羅:我還有點餓
06/14 16:03

06/14 17:32,
胖羅:我還有點餓 (加太郎新的簽名要出爐了嗎?)
06/14 17:32

06/14 18:11,
我也是看到第ㄧ句就噴了 XD
06/14 18:11
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.217.146.26

06/15 16:44, , 1F
肥羅要硬起來啊
06/15 16:44, 1F

06/15 16:46, , 2F
這篇英文語法看起來很詭異耶...
06/15 16:46, 2F

06/15 16:47, , 3F
我那天也看的很斜線 反正換掉也是我們自己人上 換吧!
06/15 16:47, 3F

06/15 17:14, , 4F
KaKa~XD
06/15 17:14, 4F
文章代碼(AID): #14aHpryA (WorldCup)