[超反推] 無尾熊小多 - 澳洲打工遊學講座
看板WorkanTravel作者KKiermaier39 (Kevin Kiermaier)時間6年前 (2017/12/10 22:16)推噓4(9推 5噓 21→)留言35則, 12人參與討論串1/2 (看更多)
ok 我知道有些人已經打算要笑我:做功課還要去聽講座喔?上網爬文就夠了吧
那我再多講一個讓你們笑的點
這個講座還要他媽的200塊RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR (現場還將近40人來)
其實在這之前我已經做了不少功課 那你一定很好奇為什麼我要去聽
反正就是我一時犯蠢 想說:嗯~這作者FB有2萬多人按讚還出書
應該多少可以去得到些知識回來八 事實證明我錯了
------------------------------前言結束---------------------------------------
我知道大家都沒耐心 我就開門見山地跟大家說為什麼不推這位作家(?)的原因
1.講座內容非常空洞,幾乎都是可以在google搜尋到的
2.演講者的講話方式、節奏、用字遣詞文法非常糟糕(後面會提到)
3.要200塊
4.根本不算分享 講到痛處就7PUPU的說 不錄了不錄了
而且只是把PPT上的東西唸出來 切換得很快 讓你沒時間寫下來
PPT錯字超多..中英文都有
-------------------------------------------------------------------------------
其實第二點是我最無法忍受的
演講者本人用字遣詞上有非常大的問題 如果他有看到這篇
強烈建議他去上個課再來演講 簡報是門學問阿..
不是去趟澳洲後有了經驗就能突然變得會簡報了好嗎 不是每個人都是賈伯斯
一開場他大概只說了5句我就想把200塊拿回來了
講話不但結結巴巴斷斷續續 還一堆冗詞贅字 文法詭異的句子
e.g.1.講到工作態度的部分:……他有可能會砍你的時數而讓你降低
??????????黑人問號 這句話是甚麼意思?
2.講到工頭詐騙:……很多手法都是騙局的概念……
又一句語意不通的廢話
講話一直結巴..一個字可能重複3~5次 接不下話就會說XXX之類的
聽他講話對我這種待過餐飲業的人來說真的非常痛苦 讓我頻頻翻白眼
一個句子常常抓不到重點 不曉得要表達甚麼
喔對了 還有一句非常經典的話一定要說
當時提到如果背包客要去找按摩店 一定要注意是不是色情的
畢竟我們是笑貧不笑娼嘛^^
畢竟我們是笑貧不笑娼嘛^^
畢竟我們是笑貧不笑娼嘛^^
?????????????????這位先生真的知道自己在說甚麼嗎
先不說性工作者在澳洲是合法的 (不過我想他應該也不知道八)
去澳洲的不都是多多少少都會想賺錢嗎 所以意思是現在現場的人都該被笑?
再來 講到買車的注意事項時 他提醒我們一定要遵守交通規則和買路權
就說他有一次被罰了900塊 接著他竟然說:很多錢..唉算了算了不講了不講了(揮手)
J三小??這不是分享座談會嗎 不就是要告訴大家你的經驗
避免我們這些新來的被罰錢嗎?
就因為提到你被罰900塊的往事 然後玻璃心碎惹 所以就可以不錄了?
無言
基本上他的講座不用太期待可以得到甚麼
因為他也沒分享甚麼小撇步或訣竅的 只是分享他在澳洲的工作有哪些
不要說缺點 連那些工作的優點都沒說 只說在農場要5點起床很崩潰 沒了
PPT內容頗爛 沒啥可看性
有時候好不容易看到1.2個有用的東西 就被切換成下一張了
然後不重要的頁面又講很久
這個故事告訴我們
1.澳洲打工講座如果超過1小時 千萬別去
2.要錢的講座千萬別去
3.台灣人真的好騙又崇洋 好好行銷自己 你的粉絲團也可以好幾萬人按讚
我知道他有出書 也會畫圖 在FB上發的動態也都很正常
也許他是個成功的作家 但是聽他演講真的很不OK
--
害我結束後跑去對面吃了兩顆郭家肉粽
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.254.22.155
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WorkanTravel/M.1512915365.A.55F.html
※ 編輯: KKiermaier39 (122.254.22.155), 12/10/2017 22:50:58
推
12/11 00:32,
6年前
, 1F
12/11 00:32, 1F
→
12/11 17:41,
6年前
, 2F
12/11 17:41, 2F
→
12/11 17:41,
6年前
, 3F
12/11 17:41, 3F
推
12/11 17:49,
6年前
, 4F
12/11 17:49, 4F
推
12/11 23:45,
6年前
, 5F
12/11 23:45, 5F
噓
12/12 12:54,
6年前
, 6F
12/12 12:54, 6F
→
12/12 12:54,
6年前
, 7F
12/12 12:54, 7F
→
12/12 12:54,
6年前
, 8F
12/12 12:54, 8F
→
12/12 12:54,
6年前
, 9F
12/12 12:54, 9F
→
12/12 12:54,
6年前
, 10F
12/12 12:54, 10F
→
12/12 12:54,
6年前
, 11F
12/12 12:54, 11F
推
12/12 18:09,
6年前
, 12F
12/12 18:09, 12F
→
12/12 20:14,
6年前
, 13F
12/12 20:14, 13F
→
12/12 20:14,
6年前
, 14F
12/12 20:14, 14F
→
12/12 20:14,
6年前
, 15F
12/12 20:14, 15F
→
12/12 20:14,
6年前
, 16F
12/12 20:14, 16F
推
12/13 16:22,
6年前
, 17F
12/13 16:22, 17F
→
12/13 16:22,
6年前
, 18F
12/13 16:22, 18F
推
12/13 16:36,
6年前
, 19F
12/13 16:36, 19F
→
12/13 16:38,
6年前
, 20F
12/13 16:38, 20F
噓
12/14 20:08,
6年前
, 21F
12/14 20:08, 21F
→
12/14 20:08,
6年前
, 22F
12/14 20:08, 22F
→
12/14 20:09,
6年前
, 23F
12/14 20:09, 23F
噓
12/14 20:12,
6年前
, 24F
12/14 20:12, 24F
→
12/14 20:13,
6年前
, 25F
12/14 20:13, 25F
→
12/14 20:14,
6年前
, 26F
12/14 20:14, 26F
噓
12/14 21:00,
6年前
, 27F
12/14 21:00, 27F
噓
12/14 22:18,
6年前
, 28F
12/14 22:18, 28F
推
12/15 14:51,
6年前
, 29F
12/15 14:51, 29F
→
12/15 14:55,
6年前
, 30F
12/15 14:55, 30F
→
12/15 17:18,
6年前
, 31F
12/15 17:18, 31F
推
12/16 14:56,
6年前
, 32F
12/16 14:56, 32F
→
12/16 14:56,
6年前
, 33F
12/16 14:56, 33F
→
12/16 20:03,
6年前
, 34F
12/16 20:03, 34F
推
12/19 05:56,
6年前
, 35F
12/19 05:56, 35F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):