討論串[難過] 「為你」「幫你」生孩子 是不是有歧視意
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓37(43推 6噓 67→)留言116則,0人參與, 1年前最新作者G2S (越接近夕陽影子越長)時間1年前 (2022/10/10 17:00), 1年前編輯資訊
0
3
0
內容預覽:
經常在吵架文章中看到以下例句. 「為你生孩子」「幫你生小孩」. 這不就直接表明「女生就是幫男生生小孩」. 且生小孩是「為了」另一半. 聽起來像是「我幫你做家事」般令人感到刺耳. 不對啊. 生小孩明明就是兩個人的事. 為何要用幫這個用法. 父權時留下的慣用語法. 是不是還荼毒著新一代的人呢?. ---
(還有150個字)

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 1年前最新作者nthulibrary (過氣wifi)時間1年前 (2022/10/10 19:19), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
要中性一點的話 應該說「幫我們」「為我們」生小孩比較合理. 不過硬要說 女生生孩子其實是幫自己生. 因為小孩生出來一定是女方的種. 卻不一定是男方的種 嘻嘻. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.9.37.125 (臺灣). 文章網址: https://www.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁