討論串[討論] 是不喜歡中國用語還是不喜歡台灣人說?
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓11(12推 1噓 28→)留言41則,0人參與, 3年前最新作者f34981282 (ㄎㄎㄎ)時間3年前 (2021/04/20 21:00), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
許多中國用語傳染力越來越強,. 抖音、Youtube到處都看得到,. 所以許多人也不免/不小心說到。. 但也有人很討厭,. 不知道是討厭用詞本身,. 還是不喜歡台灣人說?. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.230.239.4 (臺灣). 文章網址: https

推噓5(5推 0噓 0→)留言5則,0人參與, 3年前最新作者OyAlbert (蛋黃溫)時間3年前 (2021/04/20 23:06), 編輯資訊
0
10
0
內容預覽:
http://i.imgur.com/O4RNESB.jpg. 隔壁之前有人問過差不多的東西,所以答案也差不多. 有問題的不是支語也不是殘體字,而是「誰」用的. 舉實例讓你更清楚:. 韓導時期的簡體字,這是統戰!. http://i.imgur.com/nQA4fPl.jpg. 暖男時期的簡體字,這
(還有857個字)

推噓0(0推 0噓 7→)留言7則,0人參與, 3年前最新作者kuoyu (^_^)時間3年前 (2021/04/21 11:19), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
日韓的文化入侵不是沒有,只是反感沒那麼大,. 畢竟日韓並沒有宣稱台灣是他們神聖不可分割的一部分,. 沒有一天到晚喊著武捅台灣,留島不留人,可是中國有。. 雪上加霜的,是中國的宣傳經常將中國文化、中國血統定義為中國人,. 嘴上說政治歸政治,文化歸文化,身體上卻是把政治深入每一個領域,. 難免讓人反感,
(還有1個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁