[難過] 「不明覺厲」居然有人以為是成語?

看板WomenTalk作者 (呂雅筑)時間1年前 (2022/12/31 12:18), 1年前編輯推噓5(9421)
留言34則, 22人參與, 2年前最新討論串1/1
身邊的年輕或老人都有人認為是成語 但其實是以下句子的縮寫 「雖然不明白在說什麼,但是在聽了之後得很害」 第一次聽到的LKK還會覺得這是什麼火星文 還有一些常聽到的縮寫 不約而同 ---> 因太久沒有被異性約而變成同性戀 然並卵 ---> 沒有什麼用 累覺不愛 ---> 很累,感覺自己會再了 北車 ---> 台北車站 高火 ---> 車站 大奶微微 ---> 杯冰微糖微冰 各位看了會不明覺厲但男以理解嗎? ---- Sent from my iPhone 15 -- https://i.imgur.com/G0Xgkqe.jpg
https://i.imgur.com/wcDQYRE.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.227.56.69 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1672460325.A.0F9.html ※ 編輯: G2S (61.227.56.69 臺灣), 12/31/2022 12:22:02

12/31 12:29, 1年前 , 1F
不覺得是成語 還蠻無聊的縮寫
12/31 12:29, 1F

12/31 12:30, 1年前 , 2F
芳味雞翅,球藕椒綠
12/31 12:30, 2F

12/31 12:39, 1年前 , 3F
忽然想起自自冉冉
12/31 12:39, 3F

12/31 12:46, 1年前 , 4F
縮寫是趨勢 會越來越多 文字的使用會以簡便為主
12/31 12:46, 4F

12/31 12:48, 1年前 , 5F
藍瘦香菇
12/31 12:48, 5F

12/31 13:35, 1年前 , 6F
吃飽記得吃藥
12/31 13:35, 6F

12/31 13:46, 1年前 , 7F
縮寫真的很沒文化
12/31 13:46, 7F

12/31 13:52, 1年前 , 8F
不明就裡
12/31 13:52, 8F

12/31 14:41, 1年前 , 9F
不要隨便縮寫 沒人這樣用
12/31 14:41, 9F

12/31 14:53, 1年前 , 10F
城會玩
12/31 14:53, 10F

12/31 15:10, 1年前 , 11F
不明覺厲我大概國小就聽過了,其他那是三小
12/31 15:10, 11F

12/31 15:11, 1年前 , 12F
阿北車是我在台北念高中的時候同學都這樣講,我以為是台
12/31 15:11, 12F

12/31 15:11, 1年前 , 13F
北人自己都這樣講,結果現在一堆人說北車是什麼唸法,好
12/31 15:11, 13F

12/31 15:11, 1年前 , 14F
好笑
12/31 15:11, 14F

12/31 15:28, 1年前 , 15F
在古代文人寫的我們現在視為文言文的用字,其實是他們當時
12/31 15:28, 15F

12/31 15:28, 1年前 , 16F
日常用語的縮寫,因為文言文的不易閱讀性才有後來一次次的
12/31 15:28, 16F

12/31 15:28, 1年前 , 17F
白話文運動,現在人又開始縮寫,真的是越活越回去了。
12/31 15:28, 17F

12/31 15:40, 1年前 , 18F
跟不明就裡搞混吧
12/31 15:40, 18F

12/31 15:40, 1年前 , 19F
而且成語本來就一堆是古文縮寫
12/31 15:40, 19F

12/31 15:40, 1年前 , 20F
班門弄斧不就是在魯班門前舞弄斧頭的縮寫
12/31 15:40, 20F

12/31 16:39, 1年前 , 21F
古時候的好東西就是有好的一面,不是說越活越回去就是不好
12/31 16:39, 21F

12/31 16:39, 1年前 , 22F
12/31 16:39, 22F

12/31 16:49, 1年前 , 23F
也不是說沒人這樣用就不能這樣用,你現在認為是規定的所有
12/31 16:49, 23F

12/31 16:49, 1年前 , 24F
文字都是這個文明幾千年以來一個一個不受規矩亂用的人傳承
12/31 16:49, 24F

12/31 16:49, 1年前 , 25F
下來的結果,當然這件事並不是在現在是個頭,一直都在持續
12/31 16:49, 25F

12/31 16:49, 1年前 , 26F
傳承中
12/31 16:49, 26F

12/31 16:49, 1年前 , 27F
不約而同本身是句成語沒錯啊 只是意思不一樣
12/31 16:49, 27F

12/31 17:05, 1年前 , 28F
..
12/31 17:05, 28F

12/31 17:32, 1年前 , 29F
本斥但大
12/31 17:32, 29F

12/31 22:09, 1年前 , 30F
我以為這是中國小說用語
12/31 22:09, 30F

12/31 22:25, 1年前 , 31F
這種中文程度 可憐
12/31 22:25, 31F

01/01 01:28, 2年前 , 32F
這是什麼東西!!!???
01/01 01:28, 32F

01/01 04:06, 2年前 , 33F
英文日語也是一堆年輕人常用的縮寫,文化就是這樣。
01/01 04:06, 33F

01/02 00:12, 2年前 , 34F
01/02 00:12, 34F
文章代碼(AID): #1ZhxWb3v (WomenTalk)