Re: [難過] 薪水高但做得很痛苦消失
來回自己的親身經驗
但話先說在前面 我會建議留下來
我現在這份工作一開始也是壓力很大
一開始都安慰自己畢業剛出社會第一份工作總是比較痛苦
我也是女生 工作的內容非常特別 就不說是什麼工作了(白的 請勿亂想)
但工作的地方有18~70歲的清一色男性
女生在這一行簡直是絕種動物
所以即使是肥宅如我也常常會被毛手毛腳
最誇張的大概就是直接被抓胸部然後說:哇你胸部好大
被摸屁股也是家常便飯
也會常常被言語性騷擾:妳的oo一定很緊之類的屁話
這份工作做不到一年就很想離職
因為每天被性騷擾回家還得面對男友
連男友要討摸摸都會覺得噁心
後來我把這些問題告訴男友 男友也是支持我離職
甚至我在群組問過我是不是該離職
清一色的人都回答該離職
對了先說我這份工作 剛畢業就將近年薪半百(底薪)
朝九晚五 不用加班 應該說是幾乎不用
但因為工作時的狀態完全影響正常生活
連睡覺都會做惡夢 還要每天吃褪黑激素才有辦法入睡
工作時即使沒有被騷擾也是壓力大到爆
每天都被當狗幹 在難聽的話都被罵過
連初經來潮至成年都每個月準時到的我 都開始月經絮亂
所以我當時也決定要離職
不過後來有個轉機 與其說是轉機不如說是我自己轉念
畢竟這是一份沒人要做的工作
你沒聽錯 這是一份沒人要做的工作
俗稱屎缺
屎缺的好處是什麼呢?
好處是越做越熟加碼能夠越談越高
我不缺錢 上無老下無小 一個人飽全家飽 而且還是女生
但我就是不甘願 不甘願為何我的抗壓力比人低
不甘願那些停不下來的鹹豬手
不甘願那些看不起我的人
所以我還是選擇留下來了
我在選擇留下來之後 就在各方面精進我待人處事的方法
我看書 從勵志書到管理書 從管理書到工具書
我問人 問那些有辦法生存下來的人 問我的長輩 問過的比我還痛苦的人
最重要的是
我問自己
要怎麼把事情做的更好 要怎麼讓人對我更滿意 要怎麼讓自己更快樂
我想勸你留下來 去學習面對自己的惡夢
我一直認為跳過不是種方法
人生這條路那麼長 總有一天你還是會撞到那座牆
不如趁年輕時學習如何找方法
而不是老了才來替過去的自己找藉口
我覺得有一句話對我非常受用 也送給你
所謂的勇敢 不是你不害怕
而是你知道你害怕 但是你願意去克服你的恐懼面對它
希望你也當個勇敢的女生
※ 引述《cbc0402 (小恩)》之銘言:
: 謝謝大家的推文箭頭噓文及來信,ptt真的是個好地方QQ
: 可能是鄰近佳節又孤身一人在外,
: 碰上工作不順心,就也......玻璃心了(T_T)
: 這真的是份正當的工作,
: 我也是在PTT找到的
: 之所以不想透漏太多工作的內容是怕當初發文的人看到......囧
: 有來信詢問的我也都有回覆了~
: 不過這工作也不是長期的,
: 最多大概只有一年半的時間
: 最後,真的謝謝大家的鼓勵和安慰
: 掙扎了很久,還是決定上來問問大家的意見。
: 手機排版,還請見諒
: 想問大家,
: 如果得到一份薪水很好(能實存台幣七萬)的工作,
: 沒有假日,只有休寒暑假,工作地點在海外,
: 平均一天實際工作時間不超過六個小時,
: 但做得很痛苦,常常處在暴怒/崩潰邊緣
: 請問你們會想辦法做下去嗎?
: 我已經不知道怎麼辦了,昨晚睡前還聽了大悲咒......
: 對了,家人都是支持我的決定,並沒有強求我要繼續做
: 但還是想知道如果大家碰到這種狀況會如何選擇
: 因為不想洩露太多關於雇主的事情,
: 所以只有把我自己最大的問題打出來,若想知道更細節的事還請私信我
: 可以直接推文:走或留
: 想看看大家的選擇
: 給點意見或是噓爆我都可以QQ
: 拜託大家了<(_ _)>
: 謝謝大家耐心觀看
-----
Sent from JPTT on my Samsung SM-G955F.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.139.86.113
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1514120057.A.9E8.html
※ 編輯: Pluviophile (223.139.86.113), 12/24/2017 20:55:27
推
12/24 20:55, , 1F
12/24 20:55, 1F
※ 編輯: Pluviophile (223.139.86.113), 12/24/2017 20:59:13
推
12/24 20:59, , 2F
12/24 20:59, 2F
勇敢的定義 「脆弱的力量」這本書有提到 有興趣可以看看
推
12/24 20:59, , 3F
12/24 20:59, 3F
推
12/24 20:59, , 4F
12/24 20:59, 4F
→
12/24 21:00, , 5F
12/24 21:00, 5F
我不想回答XDDD
真的不想被認出來
→
12/24 21:00, , 6F
12/24 21:00, 6F
不否認也不承認
→
12/24 21:02, , 7F
12/24 21:02, 7F
現在好很多了
要學會怎麼對人對事 怎麼巧妙的閃躲
※ 編輯: Pluviophile (223.139.86.113), 12/24/2017 21:02:54
→
12/24 21:02, , 8F
12/24 21:02, 8F
感謝諒解
推
12/24 21:03, , 9F
12/24 21:03, 9F
→
12/24 21:03, , 10F
12/24 21:03, 10F
→
12/24 21:03, , 11F
12/24 21:03, 11F
希望原po勇敢 不一定要留
留只是我的建議 因為我不是會繞過問題的人
當然每個人的心理狀態不同
但人不就是要追求卓越? 也或許每個人要的不同...
推
12/24 21:03, , 12F
12/24 21:03, 12F
當然不行 所以才會變成失眠得吃藥
但現在比較沒有那麼誇張了
※ 編輯: Pluviophile (223.139.86.113), 12/24/2017 21:07:02
推
12/24 21:06, , 13F
12/24 21:06, 13F
→
12/24 21:06, , 14F
12/24 21:06, 14F
我相信還(要聽別人意見)這個動作
代表你心裡有很大部分不想離職
總之 加油
做對自己最好的選擇
或許現在離職會是現在這個當下對你的善
但未來的你可能會覺得你錯失了一個機會
想清楚再決定
推
12/24 21:08, , 15F
12/24 21:08, 15F
→
12/24 21:08, , 16F
12/24 21:08, 16F
當初並沒有採取動作
但現在會巧妙的閃躲跟用語言暗示自己不喜歡
推
12/24 21:08, , 17F
12/24 21:08, 17F
→
12/24 21:08, , 18F
12/24 21:08, 18F
→
12/24 21:08, , 19F
12/24 21:08, 19F
※ 編輯: Pluviophile (223.139.86.113), 12/24/2017 21:10:05
推
12/24 21:10, , 20F
12/24 21:10, 20F
推
12/24 21:10, , 21F
12/24 21:10, 21F
→
12/24 21:10, , 22F
12/24 21:10, 22F
※ 編輯: Pluviophile (223.139.86.113), 12/24/2017 21:11:49
→
12/24 21:12, , 23F
12/24 21:12, 23F
沒有
我喜歡我的工作
我不想讓一些能解決的事情壞了我喜歡做的事
推
12/24 21:13, , 24F
12/24 21:13, 24F
※ 編輯: Pluviophile (223.139.86.113), 12/24/2017 21:13:49
推
12/24 21:14, , 25F
12/24 21:14, 25F
還有 181 則推文
還有 24 段內文
→
12/25 01:01, , 207F
12/25 01:01, 207F
噓
12/25 01:02, , 208F
12/25 01:02, 208F
噓
12/25 01:03, , 209F
12/25 01:03, 209F
→
12/25 01:03, , 210F
12/25 01:03, 210F
推
12/25 01:06, , 211F
12/25 01:06, 211F
→
12/25 01:06, , 212F
12/25 01:06, 212F
噓
12/25 01:07, , 213F
12/25 01:07, 213F
→
12/25 01:07, , 214F
12/25 01:07, 214F
噓
12/25 01:11, , 215F
12/25 01:11, 215F
→
12/25 01:17, , 216F
12/25 01:17, 216F
噓
12/25 01:21, , 217F
12/25 01:21, 217F
→
12/25 01:23, , 218F
12/25 01:23, 218F
→
12/25 01:23, , 219F
12/25 01:23, 219F
推
12/25 01:23, , 220F
12/25 01:23, 220F
噓
12/25 01:25, , 221F
12/25 01:25, 221F
噓
12/25 01:26, , 222F
12/25 01:26, 222F
推
12/25 01:42, , 223F
12/25 01:42, 223F
噓
12/25 01:45, , 224F
12/25 01:45, 224F
→
12/25 01:45, , 225F
12/25 01:45, 225F
→
12/25 01:46, , 226F
12/25 01:46, 226F
→
12/25 01:47, , 227F
12/25 01:47, 227F
→
12/25 01:48, , 228F
12/25 01:48, 228F
→
12/25 01:49, , 229F
12/25 01:49, 229F
→
12/25 01:49, , 230F
12/25 01:49, 230F
推
12/25 02:01, , 231F
12/25 02:01, 231F
→
12/25 02:01, , 232F
12/25 02:01, 232F
→
12/25 02:01, , 233F
12/25 02:01, 233F
噓
12/25 02:31, , 234F
12/25 02:31, 234F
→
12/25 02:31, , 235F
12/25 02:31, 235F
→
12/25 02:31, , 236F
12/25 02:31, 236F
推
12/25 02:51, , 237F
12/25 02:51, 237F
→
12/25 02:53, , 238F
12/25 02:53, 238F
→
12/25 03:06, , 239F
12/25 03:06, 239F
→
12/25 03:22, , 240F
12/25 03:22, 240F
噓
12/25 03:57, , 241F
12/25 03:57, 241F
噓
12/25 04:32, , 242F
12/25 04:32, 242F
→
12/25 04:36, , 243F
12/25 04:36, 243F
噓
12/25 04:47, , 244F
12/25 04:47, 244F
噓
12/25 04:55, , 245F
12/25 04:55, 245F
→
12/25 05:00, , 246F
12/25 05:00, 246F
討論串 (同標題文章)