禮拜六晚上 大約6點多
我在上班 在餐廳門口候位
此時客人打電話來 問說現在有位子嗎
10分鐘後到
我看了一下現場狀況跟訂位
回答客人 現在沒有位子 1830可以嗎 客人說好
等我講完電話 老闆問我
剛剛跟客人講現在沒有什麼
我說現在沒有位子 老闆就不悅了
直接叫我的主管去候位 交換工作的意思
我跟老闆說 現在真的沒有位子
你應該也看得出來吧 門口有人在排隊
還有訂位的要留位子 我沒有叫客人不要來啊
我只是跟客人說 現在沒有位子 1830就有了
老闆說 那也不能跟客人說現在沒有位子
要婉轉一點跟客人說
要說 不好意思 目前沒有空位
如果急著用餐 看要不要直接來現場排隊
聽完我真的是覺得莫名其妙
首先 我們不是走高級餐廳路線
再來 是老闆自己要求翻桌率的
我如果每一通電話都要這麼婉轉
我講電話就飽了 現場客人都不用顧了
還有 我們店只有5位以上才有限時間
其他客人沒限時 所以客人來現場排隊不是好事
我不知道裡面的客人要吃多久
有空位基本上都是留給訂位的
老闆後來跟我解釋為何要換人候位
他表示 因為主管經驗比較豐富
所以才想說換人 依然堅持我說錯話
我實在是想不通 我說現在沒位子哪裡有錯了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.225.13
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1503893650.A.323.html
推
08/28 12:15, , 1F
08/28 12:15, 1F
是在抱怨沒錯 需要抒發一下
→
08/28 12:16, , 2F
08/28 12:16, 2F
推
08/28 12:16, , 3F
08/28 12:16, 3F
→
08/28 12:16, , 4F
08/28 12:16, 4F
→
08/28 12:16, , 5F
08/28 12:16, 5F
→
08/28 12:16, , 6F
08/28 12:16, 6F
我們根本就沒有所謂的教育訓練 沒有sop這東西
不是什麼大餐廳 只要求你能趕快上手
→
08/28 12:17, , 7F
08/28 12:17, 7F
→
08/28 12:17, , 8F
08/28 12:17, 8F
→
08/28 12:19, , 9F
08/28 12:19, 9F
→
08/28 12:19, , 10F
08/28 12:19, 10F
→
08/28 12:20, , 11F
08/28 12:20, 11F
我有詢問客人1830可以嗎
沒有說完沒位子就掛掉 客人最後還是有來
推
08/28 12:20, , 12F
08/28 12:20, 12F
→
08/28 12:20, , 13F
08/28 12:20, 13F
根據我的觀察 現場排隊的非常容易不耐煩
因為門口很熱 給他的等待時間只是大概
有可能更久 因為不知道前面客人何時離開
所以我都直接告訴客人哪個時間不用等
現在等待時間要看狀況
→
08/28 12:20, , 14F
08/28 12:20, 14F
→
08/28 12:20, , 15F
08/28 12:20, 15F
照著老闆的話術說 就換門口等待的客人不爽了
門口的客人都會一直看著我講電話 一臉不耐煩
尖峰時段電話沒停過的
多的是問現在有沒有位子的客人
我如果每個都要跟解釋這麼多
門口客人又會抱怨我只顧著講電話 不理他
→
08/28 12:25, , 16F
08/28 12:25, 16F
→
08/28 12:28, , 17F
08/28 12:28, 17F
我相信沒人喜歡現場排隊的
※ 編輯: rs86237 (49.216.225.13), 08/28/2017 12:40:13
推
08/28 12:29, , 18F
08/28 12:29, 18F
→
08/28 12:29, , 19F
08/28 12:29, 19F
推
08/28 12:31, , 20F
08/28 12:31, 20F
→
08/28 12:31, , 21F
08/28 12:31, 21F
→
08/28 12:31, , 22F
08/28 12:31, 22F
推
08/28 12:35, , 23F
08/28 12:35, 23F
→
08/28 12:35, , 24F
08/28 12:35, 24F
推
08/28 12:42, , 25F
08/28 12:42, 25F
→
08/28 12:42, , 26F
08/28 12:42, 26F
→
08/28 12:43, , 27F
08/28 12:43, 27F
→
08/28 12:43, , 28F
08/28 12:43, 28F
→
08/28 12:44, , 29F
08/28 12:44, 29F
推
08/28 12:44, , 30F
08/28 12:44, 30F
→
08/28 12:45, , 31F
08/28 12:45, 31F
→
08/28 12:46, , 32F
08/28 12:46, 32F
→
08/28 12:47, , 33F
08/28 12:47, 33F
還有 118 則推文
還有 7 段內文
→
08/28 21:34, , 152F
08/28 21:34, 152F
推
08/28 21:43, , 153F
08/28 21:43, 153F
→
08/28 21:45, , 154F
08/28 21:45, 154F
→
08/28 21:45, , 155F
08/28 21:45, 155F
推
08/28 22:15, , 156F
08/28 22:15, 156F
→
08/28 22:15, , 157F
08/28 22:15, 157F
→
08/28 22:16, , 158F
08/28 22:16, 158F
推
08/28 22:22, , 159F
08/28 22:22, 159F
推
08/28 22:23, , 160F
08/28 22:23, 160F
→
08/28 22:23, , 161F
08/28 22:23, 161F
推
08/28 22:31, , 162F
08/28 22:31, 162F
→
08/28 22:31, , 163F
08/28 22:31, 163F
→
08/28 22:31, , 164F
08/28 22:31, 164F
推
08/28 23:03, , 165F
08/28 23:03, 165F
→
08/28 23:23, , 166F
08/28 23:23, 166F
→
08/28 23:23, , 167F
08/28 23:23, 167F
推
08/28 23:36, , 168F
08/28 23:36, 168F
推
08/28 23:43, , 169F
08/28 23:43, 169F
推
08/28 23:55, , 170F
08/28 23:55, 170F
→
08/28 23:55, , 171F
08/28 23:55, 171F
噓
08/28 23:59, , 172F
08/28 23:59, 172F
推
08/29 00:00, , 173F
08/29 00:00, 173F
→
08/29 00:00, , 174F
08/29 00:00, 174F
推
08/29 00:03, , 175F
08/29 00:03, 175F
推
08/29 00:21, , 176F
08/29 00:21, 176F
推
08/29 00:44, , 177F
08/29 00:44, 177F
→
08/29 00:44, , 178F
08/29 00:44, 178F
推
08/29 00:53, , 179F
08/29 00:53, 179F
推
08/29 04:16, , 180F
08/29 04:16, 180F
推
08/29 10:50, , 181F
08/29 10:50, 181F
→
08/29 10:50, , 182F
08/29 10:50, 182F
推
08/29 11:11, , 183F
08/29 11:11, 183F
→
08/29 11:11, , 184F
08/29 11:11, 184F
→
08/29 11:13, , 185F
08/29 11:13, 185F
→
08/29 11:13, , 186F
08/29 11:13, 186F
推
08/29 19:53, , 187F
08/29 19:53, 187F
→
08/29 19:53, , 188F
08/29 19:53, 188F
推
08/30 12:09, , 189F
08/30 12:09, 189F
→
08/30 12:09, , 190F
08/30 12:09, 190F
→
08/30 12:09, , 191F
08/30 12:09, 191F