[問題] 請問翻譯市場最缺哪一種語言?
大家好:
請問版上有人在當專業翻譯嗎?
可以請您分享心得嗎?
台灣翻譯市場最缺哪一種語言的工作者?
哪一種語言收入比較高?
筆譯 VS 口譯 哪一種收入較高?
筆譯行情價收入大概多少? 如何計費?
謝謝
筆譯哪一種語言行情最好?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.138.98.210
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1501228333.A.0B7.html
推
07/28 15:55, , 1F
07/28 15:55, 1F
推
07/28 16:01, , 2F
07/28 16:01, 2F
推
07/28 16:02, , 3F
07/28 16:02, 3F
→
07/28 16:02, , 4F
07/28 16:02, 4F
推
07/28 16:03, , 5F
07/28 16:03, 5F
→
07/28 16:04, , 6F
07/28 16:04, 6F
→
07/28 16:04, , 7F
07/28 16:04, 7F
推
07/28 16:05, , 8F
07/28 16:05, 8F
推
07/28 16:08, , 9F
07/28 16:08, 9F
推
07/28 16:08, , 10F
07/28 16:08, 10F
推
07/28 16:09, , 11F
07/28 16:09, 11F
→
07/28 16:09, , 12F
07/28 16:09, 12F
推
07/28 16:14, , 13F
07/28 16:14, 13F
推
07/28 16:15, , 14F
07/28 16:15, 14F
→
07/28 16:16, , 15F
07/28 16:16, 15F
→
07/28 16:19, , 16F
07/28 16:19, 16F
推
07/28 16:20, , 17F
07/28 16:20, 17F
※ 編輯: hurthurt (101.138.162.49), 07/28/2017 16:23:11
推
07/28 16:25, , 18F
07/28 16:25, 18F
推
07/28 16:31, , 19F
07/28 16:31, 19F
推
07/28 16:31, , 20F
07/28 16:31, 20F
推
07/28 16:31, , 21F
07/28 16:31, 21F
→
07/28 16:32, , 22F
07/28 16:32, 22F
推
07/28 16:35, , 23F
07/28 16:35, 23F
→
07/28 16:35, , 24F
07/28 16:35, 24F
→
07/28 16:35, , 25F
07/28 16:35, 25F
推
07/28 16:35, , 26F
07/28 16:35, 26F
→
07/28 16:47, , 27F
07/28 16:47, 27F
推
07/28 17:02, , 28F
07/28 17:02, 28F
→
07/28 17:02, , 29F
07/28 17:02, 29F
推
07/28 17:03, , 30F
07/28 17:03, 30F
推
07/28 17:11, , 31F
07/28 17:11, 31F
推
07/28 17:22, , 32F
07/28 17:22, 32F
→
07/28 17:23, , 33F
07/28 17:23, 33F
推
07/28 17:28, , 34F
07/28 17:28, 34F
→
07/28 17:30, , 35F
07/28 17:30, 35F
推
07/28 17:30, , 36F
07/28 17:30, 36F
→
07/28 17:32, , 37F
07/28 17:32, 37F
→
07/28 17:46, , 38F
07/28 17:46, 38F
推
07/28 17:54, , 39F
07/28 17:54, 39F
推
07/28 18:01, , 40F
07/28 18:01, 40F
→
07/28 18:05, , 41F
07/28 18:05, 41F
→
07/28 18:06, , 42F
07/28 18:06, 42F
→
07/28 18:07, , 43F
07/28 18:07, 43F
→
07/28 18:19, , 44F
07/28 18:19, 44F
推
07/28 18:32, , 45F
07/28 18:32, 45F
→
07/28 18:33, , 46F
07/28 18:33, 46F
→
07/28 18:34, , 47F
07/28 18:34, 47F
推
07/28 18:36, , 48F
07/28 18:36, 48F
→
07/28 18:36, , 49F
07/28 18:36, 49F
推
07/28 18:38, , 50F
07/28 18:38, 50F
→
07/28 18:38, , 51F
07/28 18:38, 51F
推
07/28 18:39, , 52F
07/28 18:39, 52F
推
07/28 18:47, , 53F
07/28 18:47, 53F
→
07/28 18:47, , 54F
07/28 18:47, 54F
→
07/28 18:47, , 55F
07/28 18:47, 55F
推
07/28 18:50, , 56F
07/28 18:50, 56F
→
07/28 18:50, , 57F
07/28 18:50, 57F
推
07/28 19:14, , 58F
07/28 19:14, 58F
推
07/28 20:41, , 59F
07/28 20:41, 59F
推
07/28 22:42, , 60F
07/28 22:42, 60F
推
07/28 23:21, , 61F
07/28 23:21, 61F
推
07/28 23:26, , 62F
07/28 23:26, 62F
推
07/28 23:36, , 63F
07/28 23:36, 63F
推
07/29 00:23, , 64F
07/29 00:23, 64F
→
07/29 03:54, , 65F
07/29 03:54, 65F
推
07/29 09:42, , 66F
07/29 09:42, 66F
※ 編輯: hurthurt (223.137.184.209), 07/29/2017 10:27:52
推
07/29 17:00, , 67F
07/29 17:00, 67F
→
07/29 17:00, , 68F
07/29 17:00, 68F
討論串 (同標題文章)