[閒聊] 一直以來都唸錯的詞或名字
上星期在跟另一個朋友聊天時,聊到喜歡的男演員。
我說我覺得齊藤工還不錯,她瞇著眼睛問我說你說誰?我再重複一次,她還是一臉疑惑,
後來給她看照片,下一秒就瞬間接到她冷冰冰的眼神 XDD
友:「是"齋"藤工。」
我:「齋.....齋藤?」
友:「對,所以日文寫成"斎"藤工。」
我:「可是,日語不是唸做さいとう(Saitou)嗎?我一直以為那個Sai是"齊"的唸法....」
友:「那你現在知道了。」(冷漠)
我: 「那乃木坂裡面我一直很喜歡的那個飛鳥.....」
友: 「她也是"齋藤"(さいとう),但她的名字寫法就是"齋"藤飛鳥,跟繁體字一樣。」
我: 「啊啊啊啊我居然一直叫人家齊藤飛鳥.....飛鳥對不起.....」(抱頭)
友: 「反正你主擔不是麻衣羊嗎?」(冷漠)
我: 「......那,齊藤由貴,這我總沒記錯了吧?」
友: 「齊藤由貴真的就是齊藤由貴沒錯,日文也是叫さいとう,但寫法是"斉"藤。」
然後,突然就覺得自己一直記錯人家名字真的很羞恥(跪地)
想起一個自己很喜歡的樂團主唱也是名字有一個字叫昴(音同毛三聲),當初剛喜歡上的
時候也是沒看清楚打成昂,後來被糾正之後才改過來,現在反而是會一直跟別人說這個
字唸昴不唸昂,也算是一種特別的念書方式吧XDD
大家有甚麼名字或專有名詞是一直以來都唸錯最後才發現的嗎?
我有個朋友一直叫迷客夏叫迷夏克,覺得她好可愛啊www
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.230.250.90
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1499609938.A.CAD.html
推
07/09 22:20, , 1F
07/09 22:20, 1F
請問說的是造詣嗎XD
推
07/09 22:20, , 2F
07/09 22:20, 2F
但心齋橋我卻不會唸成心齊橋!這點是滿神奇的XD
推
07/09 22:21, , 3F
07/09 22:21, 3F
我家人以前都把什錦唸成"蛇棉"
推
07/09 22:21, , 4F
07/09 22:21, 4F
啊啊啊啊神劍闖江湖我的愛! 我知道為什麼了XDDD 因為我以前一直唸"齊"藤一XDDD
推
07/09 22:22, , 5F
07/09 22:22, 5F
推
07/09 22:22, , 6F
07/09 22:22, 6F
推
07/09 22:22, , 7F
07/09 22:22, 7F
推
07/09 22:22, , 8F
07/09 22:22, 8F
※ 編輯: io604 (36.230.250.90), 07/09/2017 22:25:34
推
07/09 22:24, , 9F
07/09 22:24, 9F
Gakki的名字那個"垣"也是我每次都在糾結~! 我都打垣 (圓) 但朋友一直覺得她的那個
字發音是桓 (環)
推
07/09 22:24, , 10F
07/09 22:24, 10F
推
07/09 22:25, , 11F
07/09 22:25, 11F
推
07/09 22:25, , 12F
07/09 22:25, 12F
→
07/09 22:26, , 13F
07/09 22:26, 13F
我只記得我覺得蒼紫跟齋藤一都好帥啊啊啊啊
但我好像喜歡志志雄真實跟雪代緣(雖然這傢伙是個姐控)
最喜歡的應該是比古跟宗次郎!
推
07/09 22:26, , 14F
07/09 22:26, 14F
我最愛的佐為!那集哭慘阿光太壞了QAQ
推
07/09 22:26, , 15F
07/09 22:26, 15F
這個超容易打錯! 奇犽的犽我比較熟呀~~
推
07/09 22:27, , 16F
07/09 22:27, 16F
推
07/09 22:28, , 17F
07/09 22:28, 17F
這兩個的確難寫XD
※ 編輯: io604 (36.230.250.90), 07/09/2017 22:34:51
推
07/09 22:31, , 18F
07/09 22:31, 18F
謝謝m大我要筆記XD
推
07/09 22:31, , 19F
07/09 22:31, 19F
這個超容易錯!
推
07/09 22:33, , 20F
07/09 22:33, 20F
→
07/09 22:34, , 21F
07/09 22:34, 21F
等等b大彷彿暴露了甚麼XDDDDD 但我小時候也好愛大波露巧克力! 一片10塊的年紀呀
還有一片5元的新貴派也是我的愛(你曝露了甚麼)
→
07/09 22:35, , 22F
07/09 22:35, 22F
膏盲XDD
推
07/09 22:35, , 23F
07/09 22:35, 23F
→
07/09 22:36, , 24F
07/09 22:36, 24F
是齋藤沒錯我也去查了XDDD
在此在列舉幾個我一直搞錯的例子:
1. 琅琊榜其實靖王是叫蕭景琰(三聲) 但我朋友糾正我才知道原來全劇的人都念錯 XDD
難怪我當初打景"炎"(二聲)沒任何字出現XD
2. 然後還有GET BACKERS的筧十兵衛,我一直把筧唸成覓(蜜的讀音)要說為什麼大概是
覺得長得跟尋覓的覓很像吧.....
3.還有闇之末裔(某部漫畫)裡面有個角色叫巽(音同訓),我一直覺得是"撰"(傳)XD
那時候因此學了好多字~
※ 編輯: io604 (36.230.250.90), 07/09/2017 22:43:55
還有 215 則推文
還有 67 段內文
推
07/10 12:32, , 240F
07/10 12:32, 240F
→
07/10 12:32, , 241F
07/10 12:32, 241F
剛剛去查了一下,有人說這個字是原本日文才有的字轉換成的漢字,我剛剛也是都查不到
~~
推
07/10 12:33, , 242F
07/10 12:33, 242F
→
07/10 12:34, , 243F
07/10 12:34, 243F
→
07/10 12:34, , 244F
07/10 12:34, 244F
→
07/10 12:35, , 245F
07/10 12:35, 245F
躺老鴨XDDDDDDDD哈哈哈哈哈
推
07/10 12:35, , 246F
07/10 12:35, 246F
推
07/10 12:37, , 247F
07/10 12:37, 247F
卵 昴 卯 (對不起我也不知道自己在打甚麼)
→
07/10 12:37, , 248F
07/10 12:37, 248F
推
07/10 12:37, , 249F
07/10 12:37, 249F
→
07/10 13:20, , 250F
07/10 13:20, 250F
推
07/10 14:08, , 251F
07/10 14:08, 251F
推
07/10 14:45, , 252F
07/10 14:45, 252F
以前有被糾正過這個字 但還是覺得好難 謝謝i大讓我長知識了!
推
07/10 15:02, , 253F
07/10 15:02, 253F
可愛XDDDD
推
07/10 15:43, , 254F
07/10 15:43, 254F
→
07/10 15:43, , 255F
07/10 15:43, 255F
推
07/10 17:45, , 256F
07/10 17:45, 256F
→
07/10 17:45, , 257F
07/10 17:45, 257F
有時候好像就是會這樣XDDDD
→
07/10 18:57, , 258F
07/10 18:57, 258F
推
07/10 19:00, , 259F
07/10 19:00, 259F
好難的字啊啊啊 唱校歌好辛苦XD
→
07/10 19:04, , 260F
07/10 19:04, 260F
→
07/10 19:04, , 261F
07/10 19:04, 261F
燮這個字真的超難的XD 我覺得趙匡胤的胤也超難
推
07/10 19:32, , 262F
07/10 19:32, 262F
麂皮! 收到 我會把它記起來的 感謝l大^^
※ 編輯: io604 (36.230.248.42), 07/10/2017 20:31:26
推
07/10 20:20, , 263F
07/10 20:20, 263F
推
07/10 20:37, , 264F
07/10 20:37, 264F
推
07/10 23:35, , 265F
07/10 23:35, 265F
推
07/11 00:18, , 266F
07/11 00:18, 266F
→
07/11 00:18, , 267F
07/11 00:18, 267F
推
07/11 13:06, , 268F
07/11 13:06, 268F
推
07/11 16:54, , 269F
07/11 16:54, 269F
→
07/11 16:55, , 270F
07/11 16:55, 270F
討論串 (同標題文章)