Re: [討論] 我再請小姐聯絡你
※ 引述《may820806 (七)》之銘言:
: 之前上班
: 聽到老闆在他辦公室的電話中說這句話
: 『我再請小姐聯絡你』
: 聽到居然有點不舒服
: 雖然我真的是小姐
: 可是總有一種
: 『打雜的幾乎都是小姐』的感覺
: 畢竟不會有人說『我再請先生聯絡你』
: 被稱呼小姐
: 就是有一種很微妙的感覺
: -----
: Sent from JPTT on my HTC_M10h.
完全能理解原po的意思,我也有過類似的遭遇、想過同樣的問題,同樣覺得被叫小姐的
奇檬子就是很差!看到有人推文回覆說是我們想太多,我想說,這真的跟你在路上被人
叫「小姐,你知道台北車站怎麼走嗎?」是不一樣的意思與感受。路人叫你小姐,是因
為她不認識你,這時候小姐只是一個很單純的代名詞用來稱呼你這個人,但在工作上,
被自己的同事或主管、老闆稱呼為小姐時,代表著一種不尊重,而且很不幸的,通常這
種不尊重,多數時候還只發生在女生身上,你很少聽到人說「我請先生聯絡你」,通常
這個人如果是男性時,先生就會自動被代換成「陳先生」、「承辦人」等比較禮貌性的
用詞。所以為什麼不能稱呼我一聲「林小姐」或「助理」,而要很隨便的只是叫我小姐
呢?好像我這個人是模糊的、只有一個霧濛濛的輪廓,而不是一個具體存在的實體。
(感覺護理師的話題可能會被拿出來講,但我沒有想扯到那邊去,基本上我認為把護士
稱呼為小姐依然比較類似叫路人的感覺,單純是因為不知道你正確的職稱,跟明明認識
你的同事卻硬要叫你是小姐不太一樣)
我自己的工作也是類似助理性質,常常需要幫主管聯繫事情,或是當公司遇到需要往來
多次談判的生意,就喜歡派我這種助理性質腳色的人,先打電話探探對方口風。有一次
主管又要我打電話跟某客戶探底細,電話掛掉後,主管問我:所以剛跟你通話的人,你
覺得他是主管級的嗎?我回答「聽來比較像助理或秘書」,結果主管很自動地把我說的
話解釋為:「哦,所以就只是一個小姐」。我當下聽了也是一把怒火,什麼叫作只是一
個小姐....= =?我分明回答你說對方是「助理或秘書」,你偏偏就要拿掉對方的職稱,
然後用你自以為是的「小姐」這個名詞稱呼人,真是OOXX。
總之我希望大家不要再向外人稱呼自己的同事是小姐了,叫助理或承辦人都好,請掛上職
稱或是姓氏,直接連名帶姓的叫也行,但沒有人會喜歡自己被叫「小姐」,這跟什麼酒店
坐檯的聯想也無關,純粹是給人一種你可有可無的感受,很不被尊重。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.165.154.139
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1499095540.A.5E0.html
推
07/03 23:27, , 1F
07/03 23:27, 1F
噓
07/03 23:28, , 2F
07/03 23:28, 2F
這種時候這樣叫我就不會生氣唷哈哈
→
07/03 23:29, , 3F
07/03 23:29, 3F
→
07/03 23:29, , 4F
07/03 23:29, 4F
→
07/03 23:30, , 5F
07/03 23:30, 5F
推
07/03 23:31, , 6F
07/03 23:31, 6F
推
07/03 23:35, , 7F
07/03 23:35, 7F
推
07/03 23:37, , 8F
07/03 23:37, 8F
→
07/03 23:38, , 9F
07/03 23:38, 9F
→
07/03 23:39, , 10F
07/03 23:39, 10F
我知道主管只是想知道對方是傳話者還是決策者,
所以我說對方不是做決定的人,而是秘書或助理等負責聯繫的人而已
主管已經得到答案了,還硬是丟了一句有種高高在上意味的台詞
才讓我覺得 呃......
推
07/03 23:43, , 11F
07/03 23:43, 11F
→
07/03 23:44, , 12F
07/03 23:44, 12F
→
07/03 23:50, , 13F
07/03 23:50, 13F
→
07/03 23:53, , 14F
07/03 23:53, 14F
推
07/04 00:15, , 15F
07/04 00:15, 15F
忍不住想再補充一點,有人覺得被叫小姐很不舒服,我是覺得我們很難控制別人怎麼看待我們的職位,但自己要先懂得尊重自己。比如我就很不習慣聽到同事打電話時,稱呼自己「你好,我是某某公司的黃小姐」每次聽到別人叫自己小姐時我也是黑人問號,我個人是都大方報自己的全名,比較熟的我會講名字後面兩個字,希望對方記得我這個人,而不只是某某小姐。
※ 編輯: oiuytre (118.165.158.214), 07/04/2017 00:21:20
→
07/04 00:25, , 16F
07/04 00:25, 16F
→
07/04 00:25, , 17F
07/04 00:25, 17F
推
07/04 00:27, , 18F
07/04 00:27, 18F
→
07/04 00:46, , 19F
07/04 00:46, 19F
→
07/04 00:47, , 20F
07/04 00:47, 20F
→
07/04 00:48, , 21F
07/04 00:48, 21F
推
07/04 00:50, , 22F
07/04 00:50, 22F
→
07/04 00:50, , 23F
07/04 00:50, 23F
→
07/04 00:50, , 24F
07/04 00:50, 24F
→
07/04 00:50, , 25F
07/04 00:50, 25F
→
07/04 00:50, , 26F
07/04 00:50, 26F
→
07/04 00:50, , 27F
07/04 00:50, 27F
推
07/04 08:06, , 28F
07/04 08:06, 28F
推
07/04 08:15, , 29F
07/04 08:15, 29F
→
07/04 08:15, , 30F
07/04 08:15, 30F
推
07/04 09:12, , 31F
07/04 09:12, 31F
修掉了感謝提醒!
推
07/04 11:25, , 32F
07/04 11:25, 32F
→
07/04 11:25, , 33F
07/04 11:25, 33F
噓
07/04 12:15, , 34F
07/04 12:15, 34F
→
07/04 12:22, , 35F
07/04 12:22, 35F
→
07/04 12:22, , 36F
07/04 12:22, 36F
→
07/04 12:22, , 37F
07/04 12:22, 37F
→
07/04 12:22, , 38F
07/04 12:22, 38F
→
07/04 12:22, , 39F
07/04 12:22, 39F
→
07/04 12:22, , 40F
07/04 12:22, 40F
推
07/04 12:23, , 41F
07/04 12:23, 41F
※ 編輯: oiuytre (106.105.105.232), 07/04/2017 13:02:55
推
07/04 17:35, , 42F
07/04 17:35, 42F
推
07/04 20:17, , 43F
07/04 20:17, 43F
推
07/04 21:17, , 44F
07/04 21:17, 44F
→
07/04 21:17, , 45F
07/04 21:17, 45F
→
07/04 21:17, , 46F
07/04 21:17, 46F
→
07/04 21:17, , 47F
07/04 21:17, 47F
→
07/04 21:17, , 48F
07/04 21:17, 48F
討論串 (同標題文章)