[閒聊] 學外語的時候有這樣的狀況嗎?已回收
欸抖......原PO目前在國外念書,以台灣的制度算大三了。
我是高中畢業才出國唸書的,而其中很大的原因是想加強英聽和英說。
第一年其實和之前高中英會或師大英文班的情形差不多,聽還是聽不太懂,說也要想一陣
子。
到了第二年,只要口音不要太嚴重我都還能聽懂,但說就沒什麼進步了--頂多就是想好
並說出來的話是別人聽得懂的。
可是現在第三年了我卻出現了一個狀況:別人跟我說完話,我就會有反應,但有時候之前
的習慣
卻會讓已經到嘴邊的話又吞回去。
請問有在學外語的版友們,第三年的情況是正常的嗎?還是少了什麼重要的因素才會這樣
呢?
P.S.:第幾年只是大概的時間點。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 99.250.208.251
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1487192961.A.3F2.html
推 bbabbabbac: 都聽不懂QQ 02/16 05:23
→
02/16 05:31, , 1F
02/16 05:31, 1F
沒有不回。只是以前是想好再說,現在是要脫口而出但習慣會讓我吞下去再想想。
推 atnsmahlt: 是怕會出錯嗎??所以傾向想好想說的話再說出口? 02/16 05:45
以前是這樣,後來就還好。
可是變了是變了,但就變成第三年的狀況。
推 smoochy: 應該是聽得東 而且有想接話但是有沒信心所以最後吞回去 02/16 05:46
→
02/16 05:46, , 2F
02/16 05:46, 2F
你覺得是信心還是習慣呢?
※ 編輯: SunSky0126 (99.250.208.251), 02/16/2017 05:53:25
推 jediko: 我覺得你還是不習慣講這語言吧,還是無法做到直接反應的程 02/16 06:08
→
02/16 06:08, , 3F
02/16 06:08, 3F
推 jediko: 我是沒遇過你這情況,我都是在學的過程中就開始試著講話了 02/16 06:11
→
02/16 06:11, , 4F
02/16 06:11, 4F
推 sovia: 這跟是不是外語有關係嗎? 02/16 06:58
推 Jenmei: 我是有時候會突然結巴 有時候又會講得順 原因不明 冏 02/16 07:08
有點像
推 sansala: 都待三年了要很習慣就脫口而出了吧 02/16 07:24
推 ruby981206: 我大概懂,就是到底要直接說還是思考一下在說XD之前遇 02/16 07:27
→
02/16 07:27, , 5F
02/16 07:27, 5F
我一開始是這樣沒錯,但現在會脫口而出。可是有時候卻還是會吞回來想一下。
→
02/16 07:27, , 6F
02/16 07:27, 6F
※ 編輯: SunSky0126 (99.250.208.251), 02/16/2017 07:38:30
推 xupmc: 思維不同吧?從進到出是 英文(聽)->中文(腦中翻譯)->英文(說 02/16 08:20
→
02/16 08:21, , 7F
02/16 08:21, 7F
我現在大部分會這樣了,只是不懂為何有時候還是會跑回去……
推 fake0617: 有一樣的狀況+1 連寫文章也是,明明就是蠻確定的句子還 02/16 08:22
→
02/16 08:22, , 8F
02/16 08:22, 8F
推 fox377: 對自己有信心些吧,不要怕說錯 02/16 08:24
推 nanalia: 你要多找當地人聊天 我來三個月 剛來是完全沒底..現在可 02/16 08:24
→
02/16 08:24, , 9F
02/16 08:24, 9F
→
02/16 08:24, , 10F
02/16 08:24, 10F
對哈哈哈哈哈!但我中文的思考模式一直改不過來——就是要想過才說出口。
推 wagway: 你有發現你一直拒絕接受別人說你程度不夠嗎? 02/16 09:10
→
02/16 09:14, , 11F
02/16 09:14, 11F
噓
02/16 09:15, , 12F
02/16 09:15, 12F
推 chouvincent: 吞下去幹嘛 講出來撒個嬌就好 02/16 09:29
→
02/16 09:29, , 13F
02/16 09:29, 13F
推 CHRISTINAYEN: 因為怕講錯吧 02/16 09:32
→
02/16 09:37, , 14F
02/16 09:37, 14F
推 koster: 怕講錯話 我也會 明明想講什麼但是後來就想算了 02/16 09:40
推 jeff12280: 你害怕被人糾正嗎??如果不怕就說出來啊 02/16 09:41
平常還好,但……有點像是要不要告白的感覺(重要的場合),不做沒事,做了有事。
→
02/16 09:45, , 15F
02/16 09:45, 15F
就民俗風格不同。我學到的中文是很多事都要先經過思考,但我這邊的情況是要在說的過程中去建構思考。
→
02/16 09:46, , 16F
02/16 09:46, 16F
→
02/16 09:48, , 17F
02/16 09:48, 17F
→
02/16 09:49, , 18F
02/16 09:49, 18F
推
02/16 09:50, , 19F
02/16 09:50, 19F
推
02/16 10:09, , 20F
02/16 10:09, 20F
→
02/16 10:10, , 21F
02/16 10:10, 21F
→
02/16 10:21, , 22F
02/16 10:21, 22F
→
02/16 10:22, , 23F
02/16 10:22, 23F
→
02/16 10:22, , 24F
02/16 10:22, 24F
推
02/16 10:36, , 25F
02/16 10:36, 25F
推
02/16 10:53, , 26F
02/16 10:53, 26F
→
02/16 10:53, , 27F
02/16 10:53, 27F
→
02/16 10:54, , 28F
02/16 10:54, 28F
推
02/16 11:25, , 29F
02/16 11:25, 29F
推
02/16 11:54, , 30F
02/16 11:54, 30F
→
02/16 11:55, , 31F
02/16 11:55, 31F
→
02/16 11:55, , 32F
02/16 11:55, 32F
→
02/16 11:56, , 33F
02/16 11:56, 33F
推
02/16 12:01, , 34F
02/16 12:01, 34F
→
02/16 12:01, , 35F
02/16 12:01, 35F
→
02/16 12:02, , 36F
02/16 12:02, 36F
→
02/16 12:02, , 37F
02/16 12:02, 37F
→
02/16 12:04, , 38F
02/16 12:04, 38F
→
02/16 12:04, , 39F
02/16 12:04, 39F
※ 編輯: SunSky0126 (99.250.208.251), 02/16/2017 12:11:33
→
02/16 12:16, , 40F
02/16 12:16, 40F
→
02/16 12:16, , 41F
02/16 12:16, 41F
→
02/16 12:17, , 42F
02/16 12:17, 42F
→
02/16 12:17, , 43F
02/16 12:17, 43F
→
02/16 12:18, , 44F
02/16 12:18, 44F
→
02/16 12:18, , 45F
02/16 12:18, 45F
→
02/16 12:18, , 46F
02/16 12:18, 46F
推
02/16 19:09, , 47F
02/16 19:09, 47F
→
02/16 19:09, , 48F
02/16 19:09, 48F
推
02/16 19:28, , 49F
02/16 19:28, 49F
推
02/16 19:29, , 50F
02/16 19:29, 50F
推
02/17 01:10, , 51F
02/17 01:10, 51F
推
02/17 01:10, , 52F
02/17 01:10, 52F
推
02/17 01:10, , 53F
02/17 01:10, 53F
推
02/17 01:10, , 54F
02/17 01:10, 54F
推
02/17 23:28, , 55F
02/17 23:28, 55F
推
02/17 23:28, , 56F
02/17 23:28, 56F
推
11/30 07:01, , 57F
11/30 07:01, 57F
→
11/30 07:01, , 58F
11/30 07:01, 58F
→
11/30 07:01, , 59F
11/30 07:01, 59F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):