[閒聊] 學外語的時候有這樣的狀況嗎?已回收

看板WomenTalk作者 (昊SunSky)時間7年前 (2017/02/16 05:09), 7年前編輯推噓16(17141)
留言59則, 23人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
欸抖......原PO目前在國外念書,以台灣的制度算大三了。 我是高中畢業才出國唸書的,而其中很大的原因是想加強英聽和英說。 第一年其實和之前高中英會或師大英文班的情形差不多,聽還是聽不太懂,說也要想一陣 子。 到了第二年,只要口音不要太嚴重我都還能聽懂,但說就沒什麼進步了--頂多就是想好 並說出來的話是別人聽得懂的。 可是現在第三年了我卻出現了一個狀況:別人跟我說完話,我就會有反應,但有時候之前 的習慣 卻會讓已經到嘴邊的話又吞回去。 請問有在學外語的版友們,第三年的情況是正常的嗎?還是少了什麼重要的因素才會這樣 呢? P.S.:第幾年只是大概的時間點。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 99.250.208.251 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1487192961.A.3F2.html 推 bbabbabbac: 都聽不懂QQ 02/16 05:23

02/16 05:31, , 1F
第三年看不懂~所以你就不回話嗎?
02/16 05:31, 1F
沒有不回。只是以前是想好再說,現在是要脫口而出但習慣會讓我吞下去再想想。 推 atnsmahlt: 是怕會出錯嗎??所以傾向想好想說的話再說出口? 02/16 05:45 以前是這樣,後來就還好。 可是變了是變了,但就變成第三年的狀況。 推 smoochy: 應該是聽得東 而且有想接話但是有沒信心所以最後吞回去 02/16 05:46

02/16 05:46, , 2F
*懂
02/16 05:46, 2F
你覺得是信心還是習慣呢? ※ 編輯: SunSky0126 (99.250.208.251), 02/16/2017 05:53:25 推 jediko: 我覺得你還是不習慣講這語言吧,還是無法做到直接反應的程 02/16 06:08

02/16 06:08, , 3F
02/16 06:08, 3F
推 jediko: 我是沒遇過你這情況,我都是在學的過程中就開始試著講話了 02/16 06:11

02/16 06:11, , 4F
(不一定對就是了
02/16 06:11, 4F
推 sovia: 這跟是不是外語有關係嗎? 02/16 06:58 推 Jenmei: 我是有時候會突然結巴 有時候又會講得順 原因不明 冏 02/16 07:08 有點像 推 sansala: 都待三年了要很習慣就脫口而出了吧 02/16 07:24 推 ruby981206: 我大概懂,就是到底要直接說還是思考一下在說XD之前遇 02/16 07:27

02/16 07:27, , 5F
過這樣的狀況,其實就是程度還不夠,囧
02/16 07:27, 5F
我一開始是這樣沒錯,但現在會脫口而出。可是有時候卻還是會吞回來想一下。

02/16 07:27, , 6F
想想外傭在台灣怎麼說中文的
02/16 07:27, 6F
※ 編輯: SunSky0126 (99.250.208.251), 02/16/2017 07:38:30 推 xupmc: 思維不同吧?從進到出是 英文(聽)->中文(腦中翻譯)->英文(說 02/16 08:20

02/16 08:21, , 7F
那很容易lag 但若是用英文的思維英進英出就很快了
02/16 08:21, 7F
我現在大部分會這樣了,只是不懂為何有時候還是會跑回去…… 推 fake0617: 有一樣的狀況+1 連寫文章也是,明明就是蠻確定的句子還 02/16 08:22

02/16 08:22, , 8F
是習慣先確認文法完全沒錯才敢送出
02/16 08:22, 8F
推 fox377: 對自己有信心些吧,不要怕說錯 02/16 08:24 推 nanalia: 你要多找當地人聊天 我來三個月 剛來是完全沒底..現在可 02/16 08:24

02/16 08:24, , 9F
以聊天可以猜懂他們意思 講話盡量大聲清楚 他們會糾正你
02/16 08:24, 9F

02/16 08:24, , 10F
不用擔心講錯
02/16 08:24, 10F
對哈哈哈哈哈!但我中文的思考模式一直改不過來——就是要想過才說出口。 推 wagway: 你有發現你一直拒絕接受別人說你程度不夠嗎? 02/16 09:10

02/16 09:14, , 11F
我英聽和英說本來就很弱,我一開始就承認了……
02/16 09:14, 11F

02/16 09:15, , 12F
問別人有用嘛 吞下去就是你怕啊 講錯又不會怎樣
02/16 09:15, 12F
推 chouvincent: 吞下去幹嘛 講出來撒個嬌就好 02/16 09:29

02/16 09:29, , 13F
沒這麼嚴重
02/16 09:29, 13F
推 CHRISTINAYEN: 因為怕講錯吧 02/16 09:32

02/16 09:37, , 14F
我似乎是越正式的場合越明顯@@
02/16 09:37, 14F
推 koster: 怕講錯話 我也會 明明想講什麼但是後來就想算了 02/16 09:40 推 jeff12280: 你害怕被人糾正嗎??如果不怕就說出來啊 02/16 09:41 平常還好,但……有點像是要不要告白的感覺(重要的場合),不做沒事,做了有事。

02/16 09:45, , 15F
你說母語也是如此的話 就是個人習慣啊 想改成怎樣呢?
02/16 09:45, 15F
就民俗風格不同。我學到的中文是很多事都要先經過思考,但我這邊的情況是要在說的過程中去建構思考。

02/16 09:46, , 16F
但如果腦袋有經過母語轉譯的話 就是還不夠熟悉該外語
02/16 09:46, 16F

02/16 09:48, , 17F
聽過在美執業的華人律師受訪 3字1you know 但他有料
02/16 09:48, 17F

02/16 09:49, , 18F
所以美國人還是會乖乖地聽他說囉~
02/16 09:49, 18F

02/16 09:50, , 19F
學語言就是要勇敢說 勇敢接受糾正才學得快
02/16 09:50, 19F

02/16 10:09, , 20F
是因為你怕講錯而且沒有人陪你大量講 沒有講習慣 建議交
02/16 10:09, 20F

02/16 10:10, , 21F
全英文朋友
02/16 10:10, 21F

02/16 10:21, , 22F
我平常都是全英文@@
02/16 10:21, 22F

02/16 10:22, , 23F
朋友是說日常生活沒什麼問題,可是就是有時候會跑回
02/16 10:22, 23F

02/16 10:22, , 24F
去原本的模式(抱頭
02/16 10:22, 24F

02/16 10:36, , 25F
我待ㄧ年就流利欸你應該不常練習
02/16 10:36, 25F

02/16 10:53, , 26F
要ㄧ直講 一直講 把腦袋裡的字挖出來用 講錯朋友會跟你
02/16 10:53, 26F

02/16 10:53, , 27F
講對的句子 或發音 之後就知道怎麼用
02/16 10:53, 27F

02/16 10:54, , 28F
美國人不會覺得你講錯有啥 反而會覺得跟你聊天很有趣..
02/16 10:54, 28F

02/16 11:25, , 29F
完全聽不懂"_"
02/16 11:25, 29F

02/16 11:54, , 30F
看到風俗不同笑了
02/16 11:54, 30F

02/16 11:55, , 31F
有人出國一年就很流暢(無論對錯)有人出國10年還是卡卡
02/16 11:55, 31F

02/16 11:55, , 32F
02/16 11:55, 32F

02/16 11:56, , 33F
我覺得是個性+天份把
02/16 11:56, 33F

02/16 12:01, , 34F
會耶 我已經在國外五年了 有時候會突然跑回去瘋狂結巴....
02/16 12:01, 34F

02/16 12:01, , 35F
不過你的狀況比較像自信心不足的樣子
02/16 12:01, 35F

02/16 12:02, , 36F
請問身邊有熟悉的外國朋友嗎?有時候跟不熟的人交談無形
02/16 12:02, 36F

02/16 12:02, , 37F
的壓力會讓口語表達瞬間倒退
02/16 12:02, 37F

02/16 12:04, , 38F
其實很少,因為就讀類似台灣科大的大學所以許多人都有
02/16 12:04, 38F

02/16 12:04, , 39F
工作。所以幾乎都是用書面聯絡。(英語為母語的朋友)
02/16 12:04, 39F
※ 編輯: SunSky0126 (99.250.208.251), 02/16/2017 12:11:33

02/16 12:16, , 40F
教你一招
02/16 12:16, 40F

02/16 12:16, , 41F
把當時的對話情景記錄下來 然後分析該怎麼說 怎麼想
02/16 12:16, 41F

02/16 12:17, , 42F
然後列出四五種回答方式 以及自評優劣
02/16 12:17, 42F

02/16 12:17, , 43F
相信你用這個方法後 思考速度會變快喔(全英文思考)
02/16 12:17, 43F

02/16 12:18, , 44F
同樣的對話模式 在不同場合有不同最佳回句
02/16 12:18, 44F

02/16 12:18, , 45F
有事先練過後 會很好上手
02/16 12:18, 45F

02/16 12:18, , 46F
這種方法不論中語英語都適用
02/16 12:18, 46F

02/16 19:09, , 47F
練習是唯一解吧!我也是這樣,不過只在寫作上,句子都會
02/16 19:09, 47F

02/16 19:09, , 48F
反覆推敲
02/16 19:09, 48F

02/16 19:28, , 49F
SAT ? TOEFL?
02/16 19:28, 49F

02/16 19:29, , 50F
我猜應該念社區大學吧
02/16 19:29, 50F

02/17 01:10, , 51F
你的意思是說你講中文也會在腦中想好要怎麼講然後再講出
02/17 01:10, 51F

02/17 01:10, , 52F
來嗎?若是這樣也許是習慣問題,但我覺得普通講話連母語
02/17 01:10, 52F

02/17 01:10, , 53F
都要先想這好像很少見,更不要說對話的動向是無法預知的,
02/17 01:10, 53F

02/17 01:10, , 54F
那這樣你跟人對話對方都要等你?
02/17 01:10, 54F

02/17 23:28, , 55F
聽別人講的話,然後把他的用法記下來,這樣會容易很多
02/17 23:28, 55F

02/17 23:28, , 56F
。不過以後翻譯不出來就是了
02/17 23:28, 56F

11/30 07:01, , 57F
再放開一點,接下來就會講出來了。因為開始懂更多以後會
11/30 07:01, 57F

11/30 07:01, , 58F
想要思考完整再講,但其實沒必要啊,等你真心不怕說錯
11/30 07:01, 58F

11/30 07:01, , 59F
的時候,再怎麼沒準備好也會直接說出來
11/30 07:01, 59F
文章代碼(AID): #1OfCE1Fo (WomenTalk)
文章代碼(AID): #1OfCE1Fo (WomenTalk)