Re: [難過] 不想辦婚禮了... (我是原po)已回收
想先藉這篇回文謝謝大家推文的打氣和建議。
也謝謝版友回覆,你的疑問我想可以做一些回覆。
媽媽一直以來對這些事都很容忍。我們家阿嬤是非常強勢的,她和爸爸結婚後,
薪水需全額上繳給阿嬤,這個情況直到我國高中到國外讀書需要用錢才有所改善。
更別提阿嬤曾在媽媽不知情的情況下用媽媽的名義標會給姑姑一家揮霍。
媽媽婚後因為阿嬤要求她要煮飯,因此和爸爸不曾外食,是現在我偶爾訂餐廳的
菜回家、或是他們偶爾吃路邊攤就很開心。
媽媽也曾經被表哥嗆 ''我是看得起你才叫你一聲舅媽''.
前陣子阿姨才跟我說一件往事,剛開始媽媽和爸爸結婚時,不知道和阿嬤發生什
麼爭執而頂嘴,最後下跪跟阿嬤道歉請求原諒...
對這些事媽媽並不是不會難過,也曾幾次提出離婚,但爸爸說什麼也不答應。媽
媽對爸爸不是沒有愛,再加上我和兩個妹妹年紀都還小,忍著忍著也就到現在了...
如果連現在的我,都需要抗爭的那麼辛苦了,我真的無法想像在那樣的時空背景
和阿嬤的高壓統治下,媽媽有多麼式微。我的媽媽可以忍了這麼久,她的犧牲
真的很不容易,也很讓人心疼...
至於很多版友質疑我連陸配都牽扯進去了...
表哥跑路跟爸爸拿一大筆錢說要去大陸做生意,結果在大陸認識這個女的後,所
有的錢都拿去新加坡、日本旅遊好幾趟,然後再對外宣稱生意失敗。還說做生意
的錢和旅遊的錢都是陸配出的呢。
妹妹結婚的時候,喜餅盒數都算好了。偏偏陸配就是要多一盒,妹妹為了和氣
有跟阿嬤說那可能要之後再另外挑別的,眼下有其他朋友的要先寄出,但阿嬤
還是在妹妹不知情的情況下硬是拿了一盒給陸配。事後妹妹生氣,阿嬤再去跟其
他人哭訴我們這些孫子不懂事、愛計較、不孝順。
不過如果表哥連做模型要用的吸管都要來拿我們家的,喜餅多要一盒好像也就
不那麼難理解了...
更別提日用的東西或是雞鴨豬魚蔬果, 我妹坐月子的時候看到門口的監視器,
姑姑一家人都不知道陸陸續續來拿多少東西。
喔,他們全家還去搭麗星郵輪呢!反觀我爸媽從未一同出國旅遊,連國內過夜
的旅遊都是今年我一直提加上小妹大學畢業也想四處走走才得以成行。我爸媽五
塊十塊的省,姑姑一家子可是千倍萬倍的在揮霍...
噓我嘴臭的,我姑丈曾經在酒後打電話用髒話辱罵我爸以及問候我們家祖宗十
八代,請問您要不要順便噓一下他們。如果這篇文章讓您看了傷眼,抱歉慢走
不送,或是您要在底下盡情開噓都隨您高興。但對於媽媽,我和妹妹的傷
害,我真的覺得這樣算客氣了。您可以不同意,但若不清楚所有事情的原貌
以及那些族繁不及備載的傷害和委屈,也請不用恣意批評。
至於最讓我賭爛的,就是搬桌子那件事。姑姑兩個兒子,搬桌子那天一個不知
道死去哪、一個藉口說老婆懷孕,問題是那是你們家要搬家,是叫你搬又不是
孕婦搬。照他們的邏輯,我妹也懷孕,為什麼她老公要被叫去搬?當真別人家
的就那麼嬌貴,我們家的就賤命一條?而妹妹的老公因為不知道該怎麼拒絕阿
嬤和姑姑,這確實是他的問題。
如之前提到,我妹已經多次流產,這次懷孕其實雖然嘴上不提但我們大家都戰
戰兢兢,醫生要她能坐不要站,能躺不要坐,當下我真的很心疼。還好現在我
可愛的侄子平平安安的誕生,成為我們的一份子 :)
其他的推文有認真看過,也有在推文處回覆。 再次謝謝給我溫暖打氣的大家。
※ 引述《werttrew (發點優文賺P幣)》之銘言:
: ※ 引述《a2211441 (玄月)》之銘言:
: : 比起想不想要,我似乎覺得婚禮這件事是必須的。也許是自小傳統家庭的影響,或是從小
: : 到大參與過的婚禮的感染,在我的心目中就是這麼認為。
: : 一直到和男友越來越穩定(現在是未婚夫了),我們也朝著結婚的方向走,最近也談了要
: : 找媒人來提親、男友甚至連金飾都準備好了。
: : 其實在有結婚念頭的初期,我內心就默默的抗拒---婚禮上,我不想看見姑姑一家人和大
: : 伯一家人。
: : 大伯是爸爸的堂哥,在小時候國外留學時,住在他們家有一段非常、非常不愉快的日子。
: : 尖酸刻薄的話、醜陋的嘴臉,我沒有一天不曾躲在學校的樓梯間偷哭。那時的我清楚大人
: : 們有他們的好交情,我的爸爸也非常尊重這位堂哥,而他們的交情與我父親的尊重,和我
: : 受到的委屈和對待是沒有任何因果關係的。哪怕是到了現在,當我回過頭看見那個小女孩
: : 時,都還是會心疼的想抱抱她...
: : 再來,說說姑姑一家人吧。姑姑ㄧ家人就是標準的吸血鬼,一家大小跟我爸跟阿嬤伸手拿
: : 錢,去揮霍、去玩樂,可是阿嬤總是無止盡的給,連帶要求爸爸這麼做,這些金額累積下
: : 來非常的可觀,甚至到了影響我們自家生活品質的地步。
: : 撇開錢不說,姑姑那一家人根本沒有把我們當家人。信用卡借貸的地址、電話全留我們家
: : ...對我媽媽的批評、不尊重...對我和兩個妹妹看似友善其實極盡挑撥我們這些女兒和爸
: : 爸、阿嬤的感情。喔,還有我妹妹孕期肚子痛,阿嬤卻要求她老公幫姑姑家搬完桌子才可
: : 以謝主隆恩去看醫生這件事...(因為妹妹體質虛弱,之前多次流產,這件事我得知後大
: : 抓狂,我吼著:是不是那個大陸賤畜肚子裡懷的是寶(姑姑的媳婦),我妹肚子裡的是草
: : !我爸當下也吼我叫我不要再說。事後傳訊息想表達我的感受,我爸回覆卻是:都是他沒
: : 用,他去死一死等等之類拒絕溝通的話)其實事情多到我也心灰意冷到再多舉例...
: : 一直以來我都清楚,哪天在自己的婚禮上無可避免的,一定得見到這兩家人。但沒有關係
: : ,為了表面的和諧,為了不要讓爸爸媽媽難做人,再怎樣我都可以忍。
: : 只是前幾天因為一些事情,我忽然發現,在我爸的心目中、他的優先次序裡,別說小三了
: : ,我恐怕連小四小五都搆不著邊...重要的是阿嬤、重要的是姑姑那一家,我不會說他不
: : 愛我,可是只要是和姑姑那家子有關的,絕對是媽媽、我和妹妹們被捨下...忽然我明白
: : 了,真的。一直以來,我都以為爸爸是因為阿嬤總威脅、一哭二鬧三上吊,所以不得已只
: : 好一次次犧牲我們也要一次次的拿出所剩無幾的讓姑姑一家人揮霍,而這樣愚蠢了好久的
: : 我,終於發現說穿了不過是我們在父親心目中的優先次序沒那麼高而已。
: : 我永遠不會忘記,幾年前在機車後座,爸爸用哽咽的聲音說''真的不知道我這個兒子在你
: : 阿嬤的心目中算什麼.'' 因為阿嬤徹頭徹尾的對姑姑一家偏心,我知道爸爸其實也是很受
: : 傷的,當時的我聽在耳中,真的覺得好痛心。只是怎麼也沒有料到,若干年後的我會被同
: : 樣的模式傷害...
: : 忽然,我不想辦婚禮了。我不想為了他們的成果發表會,辛苦的花錢出力規劃只為了讓他
: : 們開心,換來的是我現在終於看清的不必要的退讓和不愉快,和我自以為卻可笑的愛...
: 原po爸→ 爛軟男、父權主義中標準的失敗者
: 原po阿嬤→ 完全偏心姑姑,任由原po爸被欺壓
: 原po姑姑→ 花原po家的錢,吃原po爸吃死死
: 對,原po他爸就是廢
: 但怎麼看都是另外兩位女性比較可惡
: 但推文立場似乎只都在指責原po他爸?
: 另外好像有個人缺席了? 原po他母親呢?
: 大家可能會說:
: “他媽只是媳婦、這是原po他爸那邊的問題啦”
: 多麼父權的說法?
: 對啊,是原po爸那邊的問題
: 但是家庭是由配偶兩人一起組成、共同守護的
: 外人都欺負到家了,原po他母親難道就不用硬起來嗎?
: (還是女生軟軟的就好? 出來坦出來解決問題都是男生的責任?)
: 當然啦,你要站在傳統父權主義
: 一切錯當然是怪在所謂“一家之主”的爸爸
: 不過我還以為現在女權主抬頭,大家能夠跳出這種巢臼
: 這篇不是想針對原po做什麼回應 (因為我也不知道她家詳細情況)
: 原po他爸也確實有問題
: 但我只是想指出,大家似乎常常不自覺地,還是在用父權來評價人事物罷了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.34.11.231
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1477630745.A.240.html
推
10/28 13:06, , 1F
10/28 13:06, 1F
→
10/28 13:07, , 2F
10/28 13:07, 2F
→
10/28 13:07, , 3F
10/28 13:07, 3F
媽媽忍了這麼久 她覺得之前都沒離婚了 現在練就金鐘罩鐵布衫 可以遮住眼
摀住耳朵 不過偶爾還是會被阿嬤和姑姑氣到大怒是真的
推
10/28 13:09, , 4F
10/28 13:09, 4F
是吧...為了成全他的"孝"字
推
10/28 13:10, , 5F
10/28 13:10, 5F
→
10/28 13:10, , 6F
10/28 13:10, 6F
都二三十年了 我是不知道有什麼解...
推
10/28 13:14, , 7F
10/28 13:14, 7F
謝謝 我還覺得太客氣
→
10/28 13:17, , 8F
10/28 13:17, 8F
→
10/28 13:18, , 9F
10/28 13:18, 9F
後來我國高中到國外讀書需要用錢 爸媽就沒有將薪水全上繳給阿嬤了
我和未婚夫也不會這麼做的 請放心
※ 編輯: a2211441 (114.34.11.231), 10/28/2016 13:20:40
※ 編輯: a2211441 (114.34.11.231), 10/28/2016 13:26:15
推
10/28 13:22, , 10F
10/28 13:22, 10F
→
10/28 13:22, , 11F
10/28 13:22, 11F
→
10/28 13:23, , 12F
10/28 13:23, 12F
→
10/28 13:24, , 13F
10/28 13:24, 13F
→
10/28 13:24, , 14F
10/28 13:24, 14F
噓
10/28 13:25, , 15F
10/28 13:25, 15F
→
10/28 13:25, , 16F
10/28 13:25, 16F
→
10/28 13:25, , 17F
10/28 13:25, 17F
→
10/28 13:25, , 18F
10/28 13:25, 18F
真的是非常抱歉呢 可能我表達得不好讓您見笑了 基本上他們一家人我都統稱賤畜
哪怕覺得我遷怒 還是不會改變
→
10/28 13:27, , 19F
10/28 13:27, 19F
→
10/28 13:27, , 20F
10/28 13:27, 20F
→
10/28 13:28, , 21F
10/28 13:28, 21F
推
10/28 13:30, , 22F
10/28 13:30, 22F
※ 編輯: a2211441 (114.34.11.231), 10/28/2016 13:33:19
→
10/28 13:32, , 23F
10/28 13:32, 23F
→
10/28 13:32, , 24F
10/28 13:32, 24F
→
10/28 13:34, , 25F
10/28 13:34, 25F
→
10/28 13:35, , 26F
10/28 13:35, 26F
推
10/28 13:37, , 27F
10/28 13:37, 27F
推
10/28 13:40, , 28F
10/28 13:40, 28F
推
10/28 13:42, , 29F
10/28 13:42, 29F
→
10/28 13:42, , 30F
10/28 13:42, 30F
→
10/28 13:43, , 31F
10/28 13:43, 31F
→
10/28 13:44, , 32F
10/28 13:44, 32F
還有 133 則推文
→
10/28 20:37, , 166F
10/28 20:37, 166F
推
10/28 20:41, , 167F
10/28 20:41, 167F
→
10/28 20:41, , 168F
10/28 20:41, 168F
推
10/28 20:41, , 169F
10/28 20:41, 169F
→
10/28 20:42, , 170F
10/28 20:42, 170F
→
10/28 20:43, , 171F
10/28 20:43, 171F
推
10/28 21:00, , 172F
10/28 21:00, 172F
推
10/28 21:07, , 173F
10/28 21:07, 173F
→
10/28 21:08, , 174F
10/28 21:08, 174F
→
10/28 21:08, , 175F
10/28 21:08, 175F
→
10/28 21:09, , 176F
10/28 21:09, 176F
→
10/28 21:09, , 177F
10/28 21:09, 177F
→
10/28 21:11, , 178F
10/28 21:11, 178F
推
10/28 21:38, , 179F
10/28 21:38, 179F
→
10/28 21:38, , 180F
10/28 21:38, 180F
→
10/28 21:38, , 181F
10/28 21:38, 181F
推
10/28 22:37, , 182F
10/28 22:37, 182F
→
10/28 22:37, , 183F
10/28 22:37, 183F
→
10/28 22:37, , 184F
10/28 22:37, 184F
推
10/28 23:31, , 185F
10/28 23:31, 185F
→
10/28 23:31, , 186F
10/28 23:31, 186F
→
10/29 00:25, , 187F
10/29 00:25, 187F
→
10/29 00:45, , 188F
10/29 00:45, 188F
→
10/29 01:33, , 189F
10/29 01:33, 189F
→
10/29 01:34, , 190F
10/29 01:34, 190F
→
10/29 02:29, , 191F
10/29 02:29, 191F
推
10/29 04:03, , 192F
10/29 04:03, 192F
推
10/29 06:29, , 193F
10/29 06:29, 193F
→
10/29 06:29, , 194F
10/29 06:29, 194F
→
10/29 09:31, , 195F
10/29 09:31, 195F
→
10/29 09:32, , 196F
10/29 09:32, 196F
噓
10/29 11:15, , 197F
10/29 11:15, 197F
→
10/29 11:15, , 198F
10/29 11:15, 198F
推
10/29 14:06, , 199F
10/29 14:06, 199F
→
10/29 14:07, , 200F
10/29 14:07, 200F
→
10/29 14:07, , 201F
10/29 14:07, 201F
→
10/29 14:07, , 202F
10/29 14:07, 202F
推
10/30 08:54, , 203F
10/30 08:54, 203F
→
10/30 08:54, , 204F
10/30 08:54, 204F
→
10/30 08:54, , 205F
10/30 08:54, 205F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 3 篇):