目前跟男友是遠距
最近男友的一個女同事加我臉書好友
她非常關注我們的動向
幾乎每篇狀態都會按讚
前幾天她臉書po了一段狀態
說很欣賞我男友,
覺得相見恨晚,想要以我男友為榜樣等等...
雖然沒指名道姓,但真的太明顯是在說我男友
況且我也求證是在講我男友沒錯
當然,我很信任我男友
他是以主管的身分去關心下屬
但私底下不會單獨跟她出去
我只是覺得這女生滿故意的
加我好友後,po這段文給我看
是甚麼居心呢? 我很開心有人欣賞我男友
但相見恨晚這四個字真的讓人滿不舒服的.....
況且這女生已經有男友了
他打這個狀態他男友不會吃味嗎?
純粹發洩一下情緒
也想問問妳們遇到這種情況會怎麼處理?
謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.27.42.39
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1476704290.A.289.html
推
10/17 19:39, , 1F
10/17 19:39, 1F
推
10/17 19:40, , 2F
10/17 19:40, 2F
推
10/17 19:40, , 3F
10/17 19:40, 3F
→
10/17 19:41, , 4F
10/17 19:41, 4F
推
10/17 19:41, , 5F
10/17 19:41, 5F
推
10/17 19:43, , 6F
10/17 19:43, 6F
推
10/17 19:45, , 7F
10/17 19:45, 7F
→
10/17 19:45, , 8F
10/17 19:45, 8F
→
10/17 19:45, , 9F
10/17 19:45, 9F
推
10/17 19:46, , 10F
10/17 19:46, 10F
→
10/17 19:46, , 11F
10/17 19:46, 11F
推
10/17 19:46, , 12F
10/17 19:46, 12F
推
10/17 19:47, , 13F
10/17 19:47, 13F
推
10/17 19:47, , 14F
10/17 19:47, 14F
→
10/17 19:48, , 15F
10/17 19:48, 15F
推
10/17 19:48, , 16F
10/17 19:48, 16F
→
10/17 19:49, , 17F
10/17 19:49, 17F
推
10/17 19:50, , 18F
10/17 19:50, 18F
→
10/17 19:50, , 19F
10/17 19:50, 19F
推
10/17 19:52, , 20F
10/17 19:52, 20F
推
10/17 19:52, , 21F
10/17 19:52, 21F
→
10/17 19:53, , 22F
10/17 19:53, 22F
推
10/17 19:54, , 23F
10/17 19:54, 23F
→
10/17 19:54, , 24F
10/17 19:54, 24F
→
10/17 19:54, , 25F
10/17 19:54, 25F
→
10/17 19:55, , 26F
10/17 19:55, 26F
推
10/17 19:57, , 27F
10/17 19:57, 27F
推
10/17 20:01, , 28F
10/17 20:01, 28F
推
10/17 20:06, , 29F
10/17 20:06, 29F
推
10/17 20:08, , 30F
10/17 20:08, 30F
→
10/17 20:08, , 31F
10/17 20:08, 31F
推
10/17 20:13, , 32F
10/17 20:13, 32F
推
10/17 20:15, , 33F
10/17 20:15, 33F
→
10/17 20:16, , 34F
10/17 20:16, 34F
推
10/17 20:16, , 35F
10/17 20:16, 35F
推
10/17 20:16, , 36F
10/17 20:16, 36F
推
10/17 20:16, , 37F
10/17 20:16, 37F
→
10/17 20:17, , 38F
10/17 20:17, 38F
→
10/17 20:26, , 39F
10/17 20:26, 39F
還有 42 則推文
→
10/17 22:30, , 82F
10/17 22:30, 82F
→
10/17 22:30, , 83F
10/17 22:30, 83F
→
10/17 22:32, , 84F
10/17 22:32, 84F
推
10/17 22:35, , 85F
10/17 22:35, 85F
→
10/17 22:56, , 86F
10/17 22:56, 86F
推
10/17 23:04, , 87F
10/17 23:04, 87F
推
10/17 23:17, , 88F
10/17 23:17, 88F
推
10/17 23:34, , 89F
10/17 23:34, 89F
推
10/17 23:44, , 90F
10/17 23:44, 90F
→
10/18 00:25, , 91F
10/18 00:25, 91F
→
10/18 00:30, , 92F
10/18 00:30, 92F
推
10/18 00:40, , 93F
10/18 00:40, 93F
推
10/18 00:40, , 94F
10/18 00:40, 94F
→
10/18 00:41, , 95F
10/18 00:41, 95F
推
10/18 00:47, , 96F
10/18 00:47, 96F
推
10/18 00:52, , 97F
10/18 00:52, 97F
推
10/18 01:04, , 98F
10/18 01:04, 98F
推
10/18 01:12, , 99F
10/18 01:12, 99F
推
10/18 02:24, , 100F
10/18 02:24, 100F
推
10/18 03:02, , 101F
10/18 03:02, 101F
推
10/18 03:54, , 102F
10/18 03:54, 102F
→
10/18 03:54, , 103F
10/18 03:54, 103F
推
10/18 04:17, , 104F
10/18 04:17, 104F
推
10/18 04:21, , 105F
10/18 04:21, 105F
→
10/18 08:01, , 106F
10/18 08:01, 106F
推
10/18 09:04, , 107F
10/18 09:04, 107F
推
10/18 10:17, , 108F
10/18 10:17, 108F
推
10/18 10:28, , 109F
10/18 10:28, 109F
推
10/18 12:06, , 110F
10/18 12:06, 110F
推
10/18 13:04, , 111F
10/18 13:04, 111F
推
10/18 13:45, , 112F
10/18 13:45, 112F
噓
10/18 16:37, , 113F
10/18 16:37, 113F
→
10/18 16:37, , 114F
10/18 16:37, 114F
推
10/18 17:29, , 115F
10/18 17:29, 115F
推
10/18 17:38, , 116F
10/18 17:38, 116F
→
10/18 17:38, , 117F
10/18 17:38, 117F
→
10/18 17:41, , 118F
10/18 17:41, 118F
→
10/18 17:41, , 119F
10/18 17:41, 119F
推
10/18 18:45, , 120F
10/18 18:45, 120F
推
10/19 20:25, , 121F
10/19 20:25, 121F
討論串 (同標題文章)