[心情] 外送員讓我不好意思叫外送了已回收
之前因為太懶很愛叫麥當勞外送
但是因為家裡是住舊公寓的五樓,又沒有電梯...
我自己也是常常覺得爬的很累XD
總之我最近叫外送
都是同一個外送員來送餐
他每次都會一邊爬一邊喘又呻吟...
然後到了我的視線範圍(4.5樓?
就會撐著腰「呃...呼、呼呼...」大約喘個五秒在上來
然後遞餐給我時還會跪在地上看著地板繼續大喘(好像跑100公尺似的)
然後會說 呼 好累 你家怎麼這麼高
害我每次都很不好意思又有罪惡感
他到底是不是在暗示我不要再叫外送了啊?我知道爬五樓真的很累 但我也是多花了35元
又原價購買套餐欸...
而且我真的覺得他超浮誇的orz
還是其實是讓外送員這樣是很不道德的呢?
我自己是頂多颱風天不叫啦......
真的不知道該怎麼辦才好
補充:
其實我覺得有很多人誤解我意思欸
明明我是覺得很不好意思
所以每次都有跟他說辛苦了
但他每次都很浮誇 是不是暗示我別叫了
又沒抱怨他浮誇
所以我想知道你們覺得該怎樣
可能下次不叫 或下樓拿
結果被罵成這樣XD 到底wwww
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.206.0.165
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1461293586.A.360.html
→
04/22 10:53, , 1F
04/22 10:53, 1F
完全不XDD 半年前的倒是都很帥
※ 編輯: pgmoe (180.206.0.165), 04/22/2016 10:54:37
推
04/22 10:54, , 2F
04/22 10:54, 2F
瘦弱的男子 感覺25-28
※ 編輯: pgmoe (180.206.0.165), 04/22/2016 10:55:26
推
04/22 10:55, , 3F
04/22 10:55, 3F
推
04/22 10:55, , 4F
04/22 10:55, 4F
→
04/22 10:56, , 5F
04/22 10:56, 5F
推
04/22 10:56, , 6F
04/22 10:56, 6F
那我買條繩子從窗戶拋到一樓請他掛在上面好了
推
04/22 10:56, , 7F
04/22 10:56, 7F
推
04/22 10:56, , 8F
04/22 10:56, 8F
→
04/22 10:57, , 9F
04/22 10:57, 9F
推
04/22 10:59, , 10F
04/22 10:59, 10F
※ 編輯: pgmoe (180.206.0.165), 04/22/2016 11:00:24
推
04/22 11:00, , 11F
04/22 11:00, 11F
我覺得好貴啊XD那我就無法負擔了 麥當勞應該要把外送費35完整的給外送元啊!
那我還是自己去買好了(只是很懶
推
04/22 11:00, , 12F
04/22 11:00, 12F
→
04/22 11:00, , 13F
04/22 11:00, 13F
有點壞...
→
04/22 11:01, , 14F
04/22 11:01, 14F
推
04/22 11:01, , 15F
04/22 11:01, 15F
※ 編輯: pgmoe (180.206.0.165), 04/22/2016 11:03:45
→
04/22 11:01, , 16F
04/22 11:01, 16F
→
04/22 11:01, , 17F
04/22 11:01, 17F
推
04/22 11:03, , 18F
04/22 11:03, 18F
大家都推三樓!!那應該還不錯 只是怕會嚇到正好開門的鄰居所以之前沒這樣做...如果
大家都這樣想那看來不是太奇怪了!
不過他餐點每次都沒給我紙袋裝 一個一個拿給我...對喔可以自備袋子QQ
※ 編輯: pgmoe (180.206.0.165), 04/22/2016 11:06:56
推
04/22 11:06, , 19F
04/22 11:06, 19F
→
04/22 11:06, , 20F
04/22 11:06, 20F
推
04/22 11:07, , 21F
04/22 11:07, 21F
推
04/22 11:07, , 22F
04/22 11:07, 22F
噓
04/22 11:08, , 23F
04/22 11:08, 23F
→
04/22 11:08, , 24F
04/22 11:08, 24F
就真的很浮誇啊...以前學校跑操場也不會喘成這樣 是那種「呼 呼 呼呃呃呃 」的感覺
欸
...(我看別人喘頂多是上氣不接下氣,發不出聲音的感覺)喘的挺中氣十足w
※ 編輯: pgmoe (180.206.0.165), 04/22/2016 11:11:15
推
04/22 11:08, , 25F
04/22 11:08, 25F
推
04/22 11:08, , 26F
04/22 11:08, 26F
推
04/22 11:09, , 27F
04/22 11:09, 27F
→
04/22 11:09, , 28F
04/22 11:09, 28F
推
04/22 11:11, , 29F
04/22 11:11, 29F
噓
04/22 11:11, , 30F
04/22 11:11, 30F
還有 333 則推文
還有 19 段內文
→
04/22 19:47, , 364F
04/22 19:47, 364F
噓
04/22 21:10, , 365F
04/22 21:10, 365F
噓
04/22 21:43, , 366F
04/22 21:43, 366F
→
04/22 21:43, , 367F
04/22 21:43, 367F
推
04/22 22:16, , 368F
04/22 22:16, 368F
→
04/22 22:16, , 369F
04/22 22:16, 369F
→
04/22 22:16, , 370F
04/22 22:16, 370F
推
04/22 22:29, , 371F
04/22 22:29, 371F
噓
04/22 22:44, , 372F
04/22 22:44, 372F
→
04/22 22:44, , 373F
04/22 22:44, 373F
噓
04/22 22:45, , 374F
04/22 22:45, 374F
→
04/22 22:45, , 375F
04/22 22:45, 375F
推
04/22 22:45, , 376F
04/22 22:45, 376F
→
04/22 22:45, , 377F
04/22 22:45, 377F
→
04/22 22:46, , 378F
04/22 22:46, 378F
→
04/22 22:46, , 379F
04/22 22:46, 379F
噓
04/22 22:46, , 380F
04/22 22:46, 380F
→
04/22 22:47, , 381F
04/22 22:47, 381F
→
04/22 22:47, , 382F
04/22 22:47, 382F
→
04/22 22:48, , 383F
04/22 22:48, 383F
→
04/22 22:49, , 384F
04/22 22:49, 384F
→
04/22 22:49, , 385F
04/22 22:49, 385F
→
04/22 22:49, , 386F
04/22 22:49, 386F
→
04/22 22:49, , 387F
04/22 22:49, 387F
推
04/22 22:52, , 388F
04/22 22:52, 388F
→
04/22 22:54, , 389F
04/22 22:54, 389F
噓
04/22 22:56, , 390F
04/22 22:56, 390F
噓
04/22 22:59, , 391F
04/22 22:59, 391F
噓
04/22 23:44, , 392F
04/22 23:44, 392F
噓
04/23 01:42, , 393F
04/23 01:42, 393F
噓
04/23 02:29, , 394F
04/23 02:29, 394F
噓
04/23 03:15, , 395F
04/23 03:15, 395F
推
04/23 05:13, , 396F
04/23 05:13, 396F
→
04/23 05:14, , 397F
04/23 05:14, 397F
噓
04/23 07:25, , 398F
04/23 07:25, 398F
→
04/23 07:25, , 399F
04/23 07:25, 399F
推
04/23 08:49, , 400F
04/23 08:49, 400F
→
04/23 08:49, , 401F
04/23 08:49, 401F
→
04/23 08:50, , 402F
04/23 08:50, 402F
噓
04/24 10:09, , 403F
04/24 10:09, 403F