[閒聊] 無法理解的時下用語已回收
男朋友就男朋友、女朋友就女朋友
為什麼大家老愛閃來閃去
到底是想閃什麼東西
搞得整篇文下來都快搞不懂到底在講誰
更無法理解的是一篇文裡又有男朋友又有閃
.......統一用語很難嗎?
又或者
Ex:所以我的女朋友就成功的成為我的閃了
閃是一種進化嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.247.71.95
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1461091609.A.EFE.html
推
04/20 02:47, , 1F
04/20 02:47, 1F
寶你妹
推
04/20 02:47, , 2F
04/20 02:47, 2F
→
04/20 02:48, , 3F
04/20 02:48, 3F
就是無法理解閃到底是何時變成一種代名詞 煩死了
推
04/20 02:48, , 4F
04/20 02:48, 4F
推
04/20 02:48, , 5F
04/20 02:48, 5F
進化完就死掉了
推
04/20 02:49, , 6F
04/20 02:49, 6F
推
04/20 02:51, , 7F
04/20 02:51, 7F
※ 編輯: hahahua52 (27.247.71.95), 04/20/2016 02:51:53
→
04/20 02:51, , 8F
04/20 02:51, 8F
→
04/20 02:52, , 9F
04/20 02:52, 9F
→
04/20 02:52, , 10F
04/20 02:52, 10F
推
04/20 02:53, , 11F
04/20 02:53, 11F
推
04/20 02:55, , 12F
04/20 02:55, 12F
→
04/20 02:55, , 13F
04/20 02:55, 13F
→
04/20 02:55, , 14F
04/20 02:55, 14F
推
04/20 02:56, , 15F
04/20 02:56, 15F
推
04/20 02:56, , 16F
04/20 02:56, 16F
推
04/20 02:57, , 17F
04/20 02:57, 17F
→
04/20 02:57, , 18F
04/20 02:57, 18F
→
04/20 02:57, , 19F
04/20 02:57, 19F
是沒錯啦,但是前閃就無法理解了吧?都分手了還閃
※ 編輯: hahahua52 (27.247.71.95), 04/20/2016 02:58:32
推
04/20 02:57, , 20F
04/20 02:57, 20F
→
04/20 02:58, , 21F
04/20 02:58, 21F
對啊但我怕被捅,只敢在黑特罵罵
※ 編輯: hahahua52 (27.247.71.95), 04/20/2016 02:59:10
推
04/20 03:01, , 22F
04/20 03:01, 22F
→
04/20 03:01, , 23F
04/20 03:01, 23F
→
04/20 03:01, , 24F
04/20 03:01, 24F
→
04/20 03:01, , 25F
04/20 03:01, 25F
所以結論大概就是比起現在許多人我的心智年齡過分操老了XDD
※ 編輯: hahahua52 (27.247.71.95), 04/20/2016 03:02:57
→
04/20 03:02, , 26F
04/20 03:02, 26F
→
04/20 03:03, , 27F
04/20 03:03, 27F
→
04/20 03:03, , 28F
04/20 03:03, 28F
認同
推
04/20 03:03, , 29F
04/20 03:03, 29F
→
04/20 03:04, , 30F
04/20 03:04, 30F
這是個優點,但我想面對跟接納不同的性向問題會比模糊他還要好
※ 編輯: hahahua52 (27.247.71.95), 04/20/2016 03:06:46
還有 80 則推文
還有 11 段內文
→
04/20 10:37, , 111F
04/20 10:37, 111F
噓
04/20 11:03, , 112F
04/20 11:03, 112F
推
04/20 11:03, , 113F
04/20 11:03, 113F
→
04/20 11:04, , 114F
04/20 11:04, 114F
推
04/20 11:13, , 115F
04/20 11:13, 115F
→
04/20 11:21, , 116F
04/20 11:21, 116F
推
04/20 11:27, , 117F
04/20 11:27, 117F
推
04/20 11:28, , 118F
04/20 11:28, 118F
推
04/20 11:49, , 119F
04/20 11:49, 119F
→
04/20 11:49, , 120F
04/20 11:49, 120F
推
04/20 12:03, , 121F
04/20 12:03, 121F
→
04/20 12:03, , 122F
04/20 12:03, 122F
→
04/20 12:04, , 123F
04/20 12:04, 123F
推
04/20 12:06, , 124F
04/20 12:06, 124F
→
04/20 12:06, , 125F
04/20 12:06, 125F
推
04/20 12:43, , 126F
04/20 12:43, 126F
→
04/20 12:45, , 127F
04/20 12:45, 127F
推
04/20 13:58, , 128F
04/20 13:58, 128F
推
04/20 14:33, , 129F
04/20 14:33, 129F
推
04/20 15:08, , 130F
04/20 15:08, 130F
推
04/20 15:17, , 131F
04/20 15:17, 131F
推
04/20 15:38, , 132F
04/20 15:38, 132F
推
04/20 15:48, , 133F
04/20 15:48, 133F
→
04/20 16:03, , 134F
04/20 16:03, 134F
推
04/20 16:33, , 135F
04/20 16:33, 135F
→
04/20 17:59, , 136F
04/20 17:59, 136F
噓
04/20 18:42, , 137F
04/20 18:42, 137F
→
04/20 18:42, , 138F
04/20 18:42, 138F
推
04/20 18:54, , 139F
04/20 18:54, 139F
推
04/20 18:59, , 140F
04/20 18:59, 140F
推
04/20 19:33, , 141F
04/20 19:33, 141F
→
04/20 19:33, , 142F
04/20 19:33, 142F
推
04/20 21:55, , 143F
04/20 21:55, 143F
噓
04/20 23:16, , 144F
04/20 23:16, 144F
噓
04/20 23:22, , 145F
04/20 23:22, 145F
→
04/21 00:15, , 146F
04/21 00:15, 146F
→
04/21 00:17, , 147F
04/21 00:17, 147F
→
04/21 00:17, , 148F
04/21 00:17, 148F
→
04/21 00:17, , 149F
04/21 00:17, 149F
推
04/21 12:00, , 150F
04/21 12:00, 150F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
閒聊
67
150