[問題] ADELE說的這句英文到底是什麼?已回收
昨天在外面忙了一天 回家想耍耍廢玩玩手機遊戲
於是打開YOUTUBE 隨便點了一首ADELE讓他自動撥下去
滑到一半 手機差點摔下去 想說YOUTUBE是不是跳到什麼奇怪的歌
抬頭一看畫面仍然在ADELE 懷疑自己耳朵有問題
那句出現在5m37s 這個連結由5m32s開始撥 btw這首歌蠻好聽的
https://www.youtube.com/watch?v=DDWKuo3gXMQ&feature=youtu.be&t=5m32s
再聽一次仍聽不出來這句到底是什麼 於是使用國中學到英文閱讀測驗大絕
看前後文推測這句的意思 前面那句是
I have never done this in my life.
但還是推測不出這句... youtube也沒字幕可以開
女孩們能幫忙翻譯一下嗎
還是adele的中文其實很標準!?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.39.59.137
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1457246318.A.900.html
→
03/06 14:40, , 1F
03/06 14:40, 1F
→
03/06 14:41, , 2F
03/06 14:41, 2F
→
03/06 14:43, , 3F
03/06 14:43, 3F
我問的是 5m37s那句..... 可能我表示的不夠清楚吧哈哈
想知道這句原意是因為之前看到黑人聽韓國歌
怕發生那樣的狀況 不知道自己是被罵還是誤會XD
推
03/06 14:44, , 4F
03/06 14:44, 4F
→
03/06 14:44, , 5F
03/06 14:44, 5F
推
03/06 14:50, , 6F
03/06 14:50, 6F
所以it's 會發出cho的音嗎 還是說這是英國腔 謝謝大大的解釋
推
03/06 14:53, , 7F
03/06 14:53, 7F
推
03/06 14:54, , 8F
03/06 14:54, 8F
→
03/06 14:55, , 9F
03/06 14:55, 9F
推
03/06 14:57, , 10F
03/06 14:57, 10F
推
03/06 14:57, , 11F
03/06 14:57, 11F
※ 編輯: Violataf (114.39.59.137), 03/06/2016 14:59:29
→
03/06 15:00, , 12F
03/06 15:00, 12F
推
03/06 15:00, , 13F
03/06 15:00, 13F
→
03/06 15:00, , 14F
03/06 15:00, 14F
→
03/06 15:01, , 15F
03/06 15:01, 15F
→
03/06 15:02, , 16F
03/06 15:02, 16F
謝謝大大的建議 修改好了!
推
03/06 15:03, , 17F
03/06 15:03, 17F
※ 編輯: Violataf (114.39.59.137), 03/06/2016 15:05:25
→
03/06 15:04, , 18F
03/06 15:04, 18F
我用耳機聽很清楚地聽成cho ni may
推
03/06 15:04, , 19F
03/06 15:04, 19F
→
03/06 15:05, , 20F
03/06 15:05, 20F
就是很專心划手機邊聽歌突然被罵一句的感覺
https://www.youtube.com/watch?v=-dbqK___rKw
跟這個有八成像
→ crystal1115: 這首剛放出來的時候西音版也有人覺得像XD 03/06 15:05
推
03/06 15:06, , 21F
03/06 15:06, 21F
→
03/06 15:07, , 22F
03/06 15:07, 22F
→
03/06 15:07, , 23F
03/06 15:07, 23F
對的 i never那句我都打出來了應該不會不知道意思吧 拿去google翻譯都懂得
而且也有清楚的標時間了 抱歉打得不夠清楚
※ 編輯: Violataf (114.39.59.137), 03/06/2016 15:15:07
推
03/06 15:09, , 24F
03/06 15:09, 24F
→
03/06 15:13, , 25F
03/06 15:13, 25F
推
03/06 15:14, , 26F
03/06 15:14, 26F
推
03/06 15:14, , 27F
03/06 15:14, 27F
→
03/06 15:14, , 28F
03/06 15:14, 28F
推
03/06 15:15, , 29F
03/06 15:15, 29F
→
03/06 15:16, , 30F
03/06 15:16, 30F
→
03/06 15:17, , 31F
03/06 15:17, 31F
→
03/06 15:23, , 32F
03/06 15:23, 32F
怎麼聽都聽不出來 或許有可能是我的耳機問題 謝謝大家的幫忙<3
※ 編輯: Violataf (114.39.59.137), 03/06/2016 15:29:38
推
03/06 15:52, , 33F
03/06 15:52, 33F
→
03/06 15:59, , 34F
03/06 15:59, 34F
推
03/06 16:04, , 35F
03/06 16:04, 35F
推
03/06 16:22, , 36F
03/06 16:22, 36F
推
03/06 16:25, , 37F
03/06 16:25, 37F
→
03/06 16:27, , 38F
03/06 16:27, 38F
→
03/06 16:31, , 39F
03/06 16:31, 39F
→
03/06 16:31, , 40F
03/06 16:31, 40F
→
03/06 16:53, , 41F
03/06 16:53, 41F
→
03/06 16:57, , 42F
03/06 16:57, 42F
給幾位朋友聽開頭都是聽成cho 蠻神奇的我們都聽不出it's
看口型也看不出來 有點像之前藍黑白金洋裝
推 iCat5621: It's a whole new me 講得很清楚 03/06 17:07
推
03/06 17:26, , 43F
03/06 17:26, 43F
→
03/06 17:37, , 44F
03/06 17:37, 44F
推
03/06 17:54, , 45F
03/06 17:54, 45F
推
03/06 18:35, , 46F
03/06 18:35, 46F
→
03/06 18:37, , 47F
03/06 18:37, 47F
推
03/06 18:41, , 48F
03/06 18:41, 48F
推
03/06 20:01, , 49F
03/06 20:01, 49F
→
03/06 20:02, , 50F
03/06 20:02, 50F
推
03/06 20:07, , 51F
03/06 20:07, 51F
※ 編輯: Violataf (114.39.59.137), 03/06/2016 20:27:28
推
03/06 20:22, , 52F
03/06 20:22, 52F