[討論] 就是有人要在人多時硬背雙肩!消失
今天早上又一次。
拿我的後背包當範本——
http://i.imgur.com/0Q7XsrW.jpg
(一般後背包應該都有提帶。)
每次不是早八的課TTC上都是人擠人的,所以我上街車如果站著都會側背,坐下就放在腳
或大腿上;但如果街車已經快被塞爆了,我就會改成手提。
但偏偏就是會有人在公共運輸人很多背後背還硬要背雙肩……通常如果下車經過他/她再
怎麼小心、說借過都一定會碰到或撞到,接著他/她就會瞪你。一般這時候人也是還沒過
去的,對經提醒依然故我的我就會默默直接撞過去(大家對撞這個字很反感,實際情形大
概就是像擠沙丁魚一樣頂過去
有人在搭公共運輸時也會遇到這種人嗎?大家會怎麼處理呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 198.96.87.59
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1456499203.A.2B5.html
噓
02/26 23:08, , 1F
02/26 23:08, 1F
自己最大就是了?
推
02/26 23:08, , 2F
02/26 23:08, 2F
→
02/26 23:09, , 3F
02/26 23:09, 3F
推
02/26 23:09, , 4F
02/26 23:09, 4F
噓
02/26 23:10, , 5F
02/26 23:10, 5F
→
02/26 23:10, , 6F
02/26 23:10, 6F
又一個
噓
02/26 23:10, , 7F
02/26 23:10, 7F
影響到別人了= =
推
02/26 23:11, , 8F
02/26 23:11, 8F
因為他不讓……
→
02/26 23:11, , 9F
02/26 23:11, 9F
※ 編輯: SunSky0126 (198.96.87.59), 02/26/2016 23:13:45
噓
02/26 23:11, , 10F
02/26 23:11, 10F
沒有任何表示就這樣做了
噓
02/26 23:11, , 11F
02/26 23:11, 11F
那我可以說我很忙所以團體報告都給別人做?
噓
02/26 23:11, , 12F
02/26 23:11, 12F
不懂
推
02/26 23:12, , 13F
02/26 23:12, 13F
噓
02/26 23:12, , 14F
02/26 23:12, 14F
→
02/26 23:12, , 15F
02/26 23:12, 15F
如果別人有提醒我依然故我當然摸摸鼻子啦!
→
02/26 23:12, , 16F
02/26 23:12, 16F
好像沒有欸我是想問大家怎麼做,我改個分類。謝謝哦!
噓
02/26 23:12, , 17F
02/26 23:12, 17F
→
02/26 23:12, , 18F
02/26 23:12, 18F
那個我前面回了
→
02/26 23:12, , 19F
02/26 23:12, 19F
那不能避免……
→
02/26 23:12, , 20F
02/26 23:12, 20F
→
02/26 23:12, , 21F
02/26 23:12, 21F
→
02/26 23:12, , 22F
02/26 23:12, 22F
噓
02/26 23:12, , 23F
02/26 23:12, 23F
推
02/26 23:13, , 24F
02/26 23:13, 24F
→
02/26 23:13, , 25F
02/26 23:13, 25F
推
02/26 23:13, , 26F
02/26 23:13, 26F
噓
02/26 23:14, , 27F
02/26 23:14, 27F
還有 248 則推文
還有 9 段內文
噓
02/27 11:37, , 276F
02/27 11:37, 276F
推
02/27 11:38, , 277F
02/27 11:38, 277F
推
02/27 11:39, , 278F
02/27 11:39, 278F
→
02/27 11:39, , 279F
02/27 11:39, 279F
→
02/27 11:39, , 280F
02/27 11:39, 280F
噓
02/27 12:13, , 281F
02/27 12:13, 281F
→
02/27 12:13, , 282F
02/27 12:13, 282F
→
02/27 12:13, , 283F
02/27 12:13, 283F
→
02/27 12:13, , 284F
02/27 12:13, 284F
→
02/27 12:13, , 285F
02/27 12:13, 285F
推
02/27 12:20, , 286F
02/27 12:20, 286F
推
02/27 12:26, , 287F
02/27 12:26, 287F
→
02/27 12:27, , 288F
02/27 12:27, 288F
→
02/27 12:28, , 289F
02/27 12:28, 289F
推
02/27 13:40, , 290F
02/27 13:40, 290F
→
02/27 13:40, , 291F
02/27 13:40, 291F
推
02/27 13:55, , 292F
02/27 13:55, 292F
噓
02/27 14:06, , 293F
02/27 14:06, 293F
噓
02/27 14:53, , 294F
02/27 14:53, 294F
→
02/27 14:53, , 295F
02/27 14:53, 295F
噓
02/27 16:03, , 296F
02/27 16:03, 296F
→
02/27 16:03, , 297F
02/27 16:03, 297F
→
02/27 16:03, , 298F
02/27 16:03, 298F
→
02/27 16:03, , 299F
02/27 16:03, 299F
噓
02/27 16:21, , 300F
02/27 16:21, 300F
噓
02/27 16:38, , 301F
02/27 16:38, 301F
推
02/27 17:38, , 302F
02/27 17:38, 302F
→
02/27 17:40, , 303F
02/27 17:40, 303F
→
02/27 17:43, , 304F
02/27 17:43, 304F
→
02/27 17:43, , 305F
02/27 17:43, 305F
噓
02/27 19:39, , 306F
02/27 19:39, 306F
噓
02/27 19:54, , 307F
02/27 19:54, 307F
噓
02/27 23:07, , 308F
02/27 23:07, 308F
噓
02/28 01:13, , 309F
02/28 01:13, 309F
噓
02/28 02:17, , 310F
02/28 02:17, 310F
→
02/28 02:17, , 311F
02/28 02:17, 311F
→
02/28 02:17, , 312F
02/28 02:17, 312F
→
02/28 16:16, , 313F
02/28 16:16, 313F
→
02/28 16:16, , 314F
02/28 16:16, 314F
推
03/07 22:59, , 315F
03/07 22:59, 315F
討論串 (同標題文章)