[閒聊] 英文不好又愛用英文發動態的人消失
有些朋友很愛用英文發動態
如果是本來就常用英文,或是英文不錯,覺得用英文比較能表達自己的意思,我覺得很合
理
但有些朋友,一用英文發動態,真的會覺得,他英文是不是不太好?那為什麼還要發英文
動態?文法、時態有錯,整個句子不通順,一看就是中文硬翻過來的
有人也有這種朋友嗎?如果是屁孩就算了,有些還是事業有成的主管,有時候真的覺得滿
自曝其短,不懂為什麼要這樣
以下附上一句昨天看到的英文動態,文法明顯有錯,還很難懂。
有人看的懂嗎?還是我自已英文太爛
Don't know how many years left
Can let me spent like this?
求解 謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.80.3.214
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1438065731.A.6E7.html
推
07/28 14:43, , 1F
07/28 14:43, 1F
→
07/28 14:43, , 2F
07/28 14:43, 2F
推
07/28 14:43, , 3F
07/28 14:43, 3F
推
07/28 14:44, , 4F
07/28 14:44, 4F
→
07/28 14:44, , 5F
07/28 14:44, 5F
→
07/28 14:44, , 6F
07/28 14:44, 6F
→
07/28 14:44, , 7F
07/28 14:44, 7F
→
07/28 14:44, , 8F
07/28 14:44, 8F
推
07/28 14:45, , 9F
07/28 14:45, 9F
推
07/28 14:45, , 10F
07/28 14:45, 10F
→
07/28 14:45, , 11F
07/28 14:45, 11F
推
07/28 14:46, , 12F
07/28 14:46, 12F
推
07/28 14:46, , 13F
07/28 14:46, 13F
→
07/28 14:46, , 14F
07/28 14:46, 14F
噓
07/28 14:46, , 15F
07/28 14:46, 15F
推
07/28 14:47, , 16F
07/28 14:47, 16F
→
07/28 14:47, , 17F
07/28 14:47, 17F
→
07/28 14:48, , 18F
07/28 14:48, 18F
噓
07/28 14:48, , 19F
07/28 14:48, 19F
推
07/28 14:48, , 20F
07/28 14:48, 20F
→
07/28 14:49, , 21F
07/28 14:49, 21F
推
07/28 14:49, , 22F
07/28 14:49, 22F
→
07/28 14:49, , 23F
07/28 14:49, 23F
噓
07/28 14:50, , 24F
07/28 14:50, 24F
→
07/28 14:50, , 25F
07/28 14:50, 25F
推
07/28 14:51, , 26F
07/28 14:51, 26F
→
07/28 14:51, , 27F
07/28 14:51, 27F
噓
07/28 14:51, , 28F
07/28 14:51, 28F
→
07/28 14:51, , 29F
07/28 14:51, 29F
→
07/28 14:51, , 30F
07/28 14:51, 30F
→
07/28 14:51, , 31F
07/28 14:51, 31F
→
07/28 14:52, , 32F
07/28 14:52, 32F
噓
07/28 14:53, , 33F
07/28 14:53, 33F
噓
07/28 14:53, , 34F
07/28 14:53, 34F
噓
07/28 14:54, , 35F
07/28 14:54, 35F
噓
07/28 14:54, , 36F
07/28 14:54, 36F
噓
07/28 14:54, , 37F
07/28 14:54, 37F
噓
07/28 14:55, , 38F
07/28 14:55, 38F
→
07/28 14:55, , 39F
07/28 14:55, 39F
還有 134 則推文
噓
07/28 17:28, , 174F
07/28 17:28, 174F
噓
07/28 17:35, , 175F
07/28 17:35, 175F
推
07/28 17:41, , 176F
07/28 17:41, 176F
→
07/28 17:41, , 177F
07/28 17:41, 177F
噓
07/28 17:45, , 178F
07/28 17:45, 178F
噓
07/28 17:46, , 179F
07/28 17:46, 179F
噓
07/28 18:09, , 180F
07/28 18:09, 180F
噓
07/28 18:13, , 181F
07/28 18:13, 181F
噓
07/28 18:31, , 182F
07/28 18:31, 182F
噓
07/28 18:33, , 183F
07/28 18:33, 183F
噓
07/28 18:56, , 184F
07/28 18:56, 184F
→
07/28 19:02, , 185F
07/28 19:02, 185F
→
07/28 19:08, , 186F
07/28 19:08, 186F
→
07/28 19:22, , 187F
07/28 19:22, 187F
噓
07/28 19:33, , 188F
07/28 19:33, 188F
噓
07/28 19:44, , 189F
07/28 19:44, 189F
噓
07/28 20:18, , 190F
07/28 20:18, 190F
噓
07/28 21:13, , 191F
07/28 21:13, 191F
推
07/28 21:34, , 192F
07/28 21:34, 192F
→
07/28 21:34, , 193F
07/28 21:34, 193F
噓
07/28 21:39, , 194F
07/28 21:39, 194F
噓
07/28 22:04, , 195F
07/28 22:04, 195F
噓
07/28 22:33, , 196F
07/28 22:33, 196F
噓
07/28 22:37, , 197F
07/28 22:37, 197F
噓
07/28 23:01, , 198F
07/28 23:01, 198F
推
07/28 23:25, , 199F
07/28 23:25, 199F
→
07/28 23:25, , 200F
07/28 23:25, 200F
推
07/28 23:50, , 201F
07/28 23:50, 201F
→
07/28 23:52, , 202F
07/28 23:52, 202F
噓
07/29 00:05, , 203F
07/29 00:05, 203F
噓
07/29 00:10, , 204F
07/29 00:10, 204F
推
07/29 00:30, , 205F
07/29 00:30, 205F
推
07/29 03:33, , 206F
07/29 03:33, 206F
推
07/29 04:29, , 207F
07/29 04:29, 207F
→
07/29 04:30, , 208F
07/29 04:30, 208F
噓
07/29 04:38, , 209F
07/29 04:38, 209F
噓
07/29 05:30, , 210F
07/29 05:30, 210F
推
07/29 05:41, , 211F
07/29 05:41, 211F
推
07/29 06:04, , 212F
07/29 06:04, 212F
噓
07/29 12:32, , 213F
07/29 12:32, 213F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 4 篇):
閒聊
-24
213