Re: [問題] 紅酒除了"在酒莊裡裝瓶"還有什麼裝瓶方式?
※ 引述《sandcaster (考場戰神天才淳)》之銘言:
: 請問紅酒的裝瓶方式
: 除了"在酒莊內裝瓶"是
: MIS EN BOUTEILLE AU CHATEAU
: 以外
: 還有哪幾種裝瓶方式呢?
: MIS EN BOUTEILLE A LA PROPRIETE
: 是不是勃艮地"在酒園內裝瓶"的意思呢?
: MIS EN BOUTEILLE PAR HB
: 和
: MIS EN BOUTEILLE PAR
: 是不是指大盤商買一大桶自行分裝的意思?
: 有沒有加HB有特別意義嗎?
: 除此之外
: 是否還有其他的裝瓶方式
: 法文又是怎麼寫的呢?
: 謝謝~
MD : Mis en bouteille au Domaine
這指的是「在葡萄園裝瓶」
domaine的意思是私人地產
而這裡的domaine指的是domaine vinicole,就是葡萄園的意思
MDC : Mis en bouteille au Château
「在城堡裝瓶」,意思是在釀酒的酒莊中裝瓶的
MN : Mis en bouteille par le négociant
「由買賣商裝瓶」,這指的有兩種狀況:
1.葡萄買賣商:跟某地區的小農蒐購葡萄,並由買賣商釀酒裝瓶
2.葡萄酒買賣商:由買賣商跟釀酒人蒐購釀好的酒,並由買賣商裝瓶
由於很多小農或小酒莊沒有裝瓶的機器,或者是缺乏通路,所以就把釀好的酒
賣給買賣商,並由買賣商販售
你前面提到的Mis en bouteille par HB,HB指的應該是Horeau-Beylot
是一個買賣商,但自己也釀酒,因此屬於這一類
MO : Mis en bouteille dans le pays d’origine (pour les vins étrangers)
「於原產國裝瓶」,主要指的是進口的葡萄酒,根據法令,進口到法國的葡萄酒
必須做此標示。台灣應該比較少見吧?(這我不確定)
MP : Mis en bouteille à la Propriété
「於私人土地裝瓶」
這指的是,由一群葡萄酒農所組成的產業合作團體共同裝瓶
這和Mis en bouteille au Domaine不同的地方在於,是許多酒農共同合作的
而非單一酒農
MRP : Mis en bouteille dans la région de production
「於生產地區裝瓶」
生產地區指的是一整個地區,或者說是省(pays)
題外話,
這玩意是由Mouton Rothschild於1924年首創,是第一家標示Mis en bouteille au
Chateau的酒商。由於很多酒農都缺乏裝瓶工具,裝瓶經常由大城市的大盤商進行,
酒經過長途跋涉,且裝瓶的品質無法由釀酒者自己掌握。Mouton Rothschild此舉在
當時意在強調「從種植葡萄到裝瓶,完全不經他手」,也就是品質保證的意思。後來
擁有裝瓶工具的酒農越來越多,也就不稀奇了。而且在今天也沒有任何品質保證的
意思;畢竟裝瓶只是一道程序而已,並非決定酒的品質的關鍵。
1969年正式成為法國法令規範的一部份,但並非強制。所以並非一定要標明就是了。
以上,有誤請指正。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 74.115.0.3
※ 編輯: seuil 來自: 74.115.0.3 (04/20 04:33)
推
04/20 08:29, , 1F
04/20 08:29, 1F
推
04/20 09:11, , 2F
04/20 09:11, 2F
推
04/20 10:41, , 3F
04/20 10:41, 3F
推
04/20 12:16, , 4F
04/20 12:16, 4F
推
04/20 13:01, , 5F
04/20 13:01, 5F
推
04/21 12:50, , 6F
04/21 12:50, 6F
推
04/21 12:52, , 7F
04/21 12:52, 7F
推
04/21 15:37, , 8F
04/21 15:37, 8F
推
04/21 23:16, , 9F
04/21 23:16, 9F
推
04/24 13:34, , 10F
04/24 13:34, 10F
→
10/15 17:14, , 11F
10/15 17:14, 11F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):