※ 引述《pattyhouse (春天‧花紛飛)》之銘言:
: 您好
: 我知道您是哪位了
: 我想向您說明 您所說的事情我全都知曉
: 在這邊也向您解釋
: 1.關於送您回家這點 不只針對您
: 是所有加班到頗晚的員工(正職或工讀生)醫生都曾經這樣對待過
: 後來我們有提醒他這樣不太好 醫生就盡量不讓員工加班了
: 因為當初您是新人 醫生出自於照顧您的心態
: 他覺得您不錯 怕您剛來不適應 因為診所工作真的很忙碌
: 之後他知道您曾向其他員工反應過 醫生是不是對您有意思時 他非常的沮喪
: 他一直問我們 他到底哪裡做錯了 純粹是擔心您晚回家會危險 卻被誤會他別有心意
: 我們只告訴她 對於女性員工要懂得避嫌 他是第一次當老闆 很多事情不明暸
不過那個時間點有點巧不是嗎?
要離職的員工已經跟他說了,他還堅持要載我回家這樣0.0?
都一直推辭了,他還傷心= =+
: 2.對於您真正被解雇的原因 除了排班的問題外
: 最重要的是您學習態度不佳 對於正在教導您的前輩擺臭臉
: 也是該位帶您的離職同事向我們反應要多觀察您
如果覺得我臉臭可以說,我會馬上裝也裝出來
因為學習的時候,我思考的臉就是那樣= =
拼命地想搞懂事情,在用自己的方法記住他,所以外人會覺得臉很臭
我自己也知道可能會有這種情況,所以盡量保持微笑,還有從聲音做調整
不過帶口罩還是有差吧,因為只剩下眼睛.....囧
而這些當初你們也沒講0.0
只是用那句話,就要我回家了
不過我還是不太懂當我說把制服洗完再還回來
為什麼要用很差的口氣說:不用了
: 還有 您自己有說 到了晚上會想睡覺 我們正職要負責櫃檯金錢的管理
: 如果一位員工說 到了夜間會精神不佳
: 請問 診所一天進出的金額不小 能放心交給她管理嗎?!
失眠並不是晚上會精神不好喔~反而早上才會精神不好
我要求上早班,是因為想強迫自己調整過來
所以不能上早班也沒關係
: 您當初也是在實習階段尚未正式錄用 我們正職+老闆有開過會
: 覺得您的調性不適合我們診所 所以才請您另謀他職
: 關於實習期間的薪水我們都有算給您 還另外有多發薪水
: 如果您還有疑問 請私下來信和我說明 畢竟這是屬於我們診所員工內部的私事
: 放在板上討論很佔版面 也傷了版上的和氣
: 謝謝
所以說嘛~很多話都要當下講清楚
好多東西都是我現在才知道呢!
是你說要在板面上解釋的喔^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.40.107
→
10/09 22:10, , 1F
10/09 22:10, 1F
推
10/09 22:18, , 2F
10/09 22:18, 2F
→
10/09 22:20, , 3F
10/09 22:20, 3F
※ 編輯: yehz 來自: 61.229.40.107 (10/09 22:22)
推
10/09 22:22, , 4F
10/09 22:22, 4F
→
10/09 22:23, , 5F
10/09 22:23, 5F
推
10/09 22:26, , 6F
10/09 22:26, 6F
→
10/09 22:28, , 7F
10/09 22:28, 7F
→
10/09 22:29, , 8F
10/09 22:29, 8F
→
10/09 22:36, , 9F
10/09 22:36, 9F
→
10/09 22:36, , 10F
10/09 22:36, 10F
推
10/09 22:38, , 11F
10/09 22:38, 11F
→
10/09 22:39, , 12F
10/09 22:39, 12F
推
10/09 22:40, , 13F
10/09 22:40, 13F
推
10/09 22:42, , 14F
10/09 22:42, 14F
推
10/09 22:46, , 15F
10/09 22:46, 15F
→
10/09 22:46, , 16F
10/09 22:46, 16F
→
10/09 22:47, , 17F
10/09 22:47, 17F
→
10/09 22:48, , 18F
10/09 22:48, 18F
推
10/09 22:52, , 19F
10/09 22:52, 19F
推
10/09 22:58, , 20F
10/09 22:58, 20F
→
10/09 22:59, , 21F
10/09 22:59, 21F
→
10/09 22:59, , 22F
10/09 22:59, 22F
→
10/09 23:00, , 23F
10/09 23:00, 23F
→
10/09 23:17, , 24F
10/09 23:17, 24F
→
10/10 00:08, , 25F
10/10 00:08, 25F
→
10/10 00:09, , 26F
10/10 00:09, 26F
→
10/10 00:09, , 27F
10/10 00:09, 27F
→
10/10 00:10, , 28F
10/10 00:10, 28F
→
10/10 00:11, , 29F
10/10 00:11, 29F
→
10/10 00:12, , 30F
10/10 00:12, 30F
→
10/10 00:14, , 31F
10/10 00:14, 31F
→
10/10 00:14, , 32F
10/10 00:14, 32F
→
10/10 00:20, , 33F
10/10 00:20, 33F
→
10/10 00:22, , 34F
10/10 00:22, 34F
→
10/10 00:25, , 35F
10/10 00:25, 35F
→
10/10 00:25, , 36F
10/10 00:25, 36F
→
10/10 00:25, , 37F
10/10 00:25, 37F
→
10/10 00:25, , 38F
10/10 00:25, 38F
→
10/10 00:25, , 39F
10/10 00:25, 39F
推
10/10 00:40, , 40F
10/10 00:40, 40F
→
10/10 00:40, , 41F
10/10 00:40, 41F
→
10/10 00:41, , 42F
10/10 00:41, 42F
→
10/10 00:42, , 43F
10/10 00:42, 43F
→
10/10 00:44, , 44F
10/10 00:44, 44F
推
10/10 00:45, , 45F
10/10 00:45, 45F
→
10/10 00:45, , 46F
10/10 00:45, 46F
→
10/10 00:46, , 47F
10/10 00:46, 47F
→
10/10 00:46, , 48F
10/10 00:46, 48F
→
10/10 00:46, , 49F
10/10 00:46, 49F
→
10/10 00:47, , 50F
10/10 00:47, 50F
→
10/10 00:47, , 51F
10/10 00:47, 51F
→
10/10 00:47, , 52F
10/10 00:47, 52F
→
10/10 00:47, , 53F
10/10 00:47, 53F
推
10/10 00:47, , 54F
10/10 00:47, 54F
→
10/10 00:48, , 55F
10/10 00:48, 55F
推
10/10 00:49, , 56F
10/10 00:49, 56F
→
10/10 00:49, , 57F
10/10 00:49, 57F
推
10/10 00:50, , 58F
10/10 00:50, 58F
→
10/10 00:50, , 59F
10/10 00:50, 59F
→
10/10 00:50, , 60F
10/10 00:50, 60F
→
10/10 00:50, , 61F
10/10 00:50, 61F
→
10/10 00:51, , 62F
10/10 00:51, 62F
→
10/10 00:51, , 63F
10/10 00:51, 63F
→
10/10 00:52, , 64F
10/10 00:52, 64F
推
10/10 00:54, , 65F
10/10 00:54, 65F
→
10/10 00:55, , 66F
10/10 00:55, 66F
推
10/10 01:23, , 67F
10/10 01:23, 67F
推
10/10 10:07, , 68F
10/10 10:07, 68F
推
10/10 11:58, , 69F
10/10 11:58, 69F
→
10/10 11:59, , 70F
10/10 11:59, 70F
推
10/10 12:24, , 71F
10/10 12:24, 71F
→
10/10 12:25, , 72F
10/10 12:25, 72F
推
10/10 13:13, , 73F
10/10 13:13, 73F
→
10/10 16:15, , 74F
10/10 16:15, 74F
討論串 (同標題文章)