Re: [哈拉] 軍事用語在台灣媒體與書籍常常胡亂翻譯

看板Warfare作者 (尚市長)時間1年前 (2022/09/21 16:10), 1年前編輯推噓3(3019)
留言22則, 3人參與, 1年前最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《ostracize (bucolic)》之銘言: : Red Guards在中國就是「紅衛兵」。 這篇就是我上面講的,"紅衛兵"跟"赤衛隊"都分不清的文章。 紅衛兵和赤衛隊在中國是兩個不同的東西,絕對不能混為一談, 結果這位丁大師居然說"紅衛兵就是赤衛隊",完全是貽笑大方... -- "你要學會忍耐,哪怕周圍所有的人都不在了,只剩下你自己,你也要堅持到最後。" --<<祚明>> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 58.114.75.88 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Warfare/M.1663747838.A.ACC.html

09/21 17:16, 1年前 , 1F
阿俄國赤衛隊的英文是 Red Guards,中國紅衛兵的英文也是
09/21 17:16, 1F

09/21 17:17, 1年前 , 2F
很不幸的中國赤衛隊跟紅衛兵英文都是 Red Guards
09/21 17:17, 2F

09/21 17:18, 1年前 , 3F
所以才要依文中情境去看是哪一個啊
09/21 17:18, 3F

09/21 17:19, 1年前 , 4F
o文的文沒問題,是你的閱讀及理解...
09/21 17:19, 4F
沒錯,但是丁大師講的是: 俄羅斯的red guards,在中國稱為"紅衛兵", 這就是明顯的錯誤,不是嗎? ※ 編輯: jeanvanjohn (58.114.75.88 臺灣), 09/21/2022 17:38:51

09/21 18:48, 1年前 , 5F
"Red Guards在中國就是「紅衛兵」" 並沒說是俄羅斯的
09/21 18:48, 5F

09/21 18:49, 1年前 , 6F
這句應該只有指英文 Red guards 在中國是紅衛兵不是嗎
09/21 18:49, 6F
你沒看到到他前面講 "與主張留在俄羅斯版圖並實施共產主義的武裝工人「赤衛隊」(Red Guards)對戰" 這句嗎? 所以他講得很清楚,"俄羅斯的Red Guards就是中國的紅衛兵", 簡單說就是他胡說八道啊! ※ 編輯: jeanvanjohn (58.114.75.88 臺灣), 09/21/2022 19:18:15

09/21 19:54, 1年前 , 7F
你在說什麼,雖無全文但這段是歐洲事務並無中國 Red Guards
09/21 19:54, 7F

09/21 19:55, 1年前 , 8F
講完歐洲俄羅斯的 Red Guards(赤衛隊) 後
09/21 19:55, 8F

09/21 19:56, 1年前 , 9F
補充了中國的 Red Guards 是指紅衛兵,兩種 Red Guards
09/21 19:56, 9F

09/21 19:59, 1年前 , 10F
文中不夠精確的是,在中國也有赤衛隊與紅衛兵兩種組織
09/21 19:59, 10F

09/21 19:59, 1年前 , 11F
但中國的赤衛隊與紅衛兵兩種組織,在英文也都是 Red Guards
09/21 19:59, 11F

09/21 20:01, 1年前 , 12F
核心在於,英文出現 Red Guards 一詞時中文的對應翻譯為何
09/21 20:01, 12F

09/21 20:02, 1年前 , 13F
原作中並無指俄羅斯 Red Guards,為中國 Red Guards
09/21 20:02, 13F

09/21 20:06, 1年前 , 14F
查了一下,芬蘭也有 Red Guards,上面那段的 Red Guards 不
09/21 20:06, 14F

09/21 20:07, 1年前 , 15F
確定是俄國還是芬蘭的,但不會是中國的 Red Guards
09/21 20:07, 15F

09/21 20:09, 1年前 , 16F
或許補充的那句改成"中國的 Red Guards 是指「紅衛兵」"
09/21 20:09, 16F

09/21 20:09, 1年前 , 17F
原PO就不會這麼氣氛了吧
09/21 20:09, 17F

09/21 23:09, 1年前 , 18F
那康平路事件的赤衛隊算不算紅衛兵?
09/21 23:09, 18F

09/22 17:03, 1年前 , 19F
紅衛兵基本上是指文革時期由清大開始組成的組織
09/22 17:03, 19F

09/22 17:04, 1年前 , 20F
算是一個專指一個時代的特定組織的專有名詞
09/22 17:04, 20F

09/22 17:07, 1年前 , 21F
康平路的赤衛隊跟學生為主的紅衛兵是完全不同的組織
09/22 17:07, 21F

09/22 17:27, 1年前 , 22F
紅衛兵是專屬學生組成,其他較赤衛隊,尤其在文革更是如此
09/22 17:27, 22F
文章代碼(AID): #1ZAiR-hC (Warfare)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1ZAiR-hC (Warfare)