Re: [六月主題]國軍海盜傳奇-法匠之國 I
※ 引述《oleander (窮山惡水)》之銘言:
: 小弟又來回舊文了
: 關於Mal Rickmers號事件,在西德國內是有上報的,還不少
: 剛好小弟現在在這邊窩著,整天念課本上的文章好無聊,那來翻翻舊報紙吧
: 舊報紙PDF圖檔,內有船長照
: http://0rz.tw/GbI8B
: 大略翻譯一下,一定有錯,科科
: 全體船員,其中不少是老經驗的水手,都很慶幸的能夠參與這次的遠東航行,
: 因為Mai Rickmers號是第一艘在二戰戰火後再次前往該地區的輪船。
: 航線規劃是新加坡、香港、Takubar(巴布亞新幾內亞)以及大連(滿州)。
: 這些名字喚起了船員久遠的記憶。
這航線很怪...
原文第三段的航線是
Singapur, Hongkong, Takubar und Dairen in der Mandschurei
但你不可能從新加坡北上抵達香港之後,竟然又折返跑去東南方數千里的巴布亞紐幾內亞
這完全不符合經濟效益
尤其是這個Takubar根本不是港口
看地圖會發現他在巴紐東北方的East New Britain省(New Britain島)
http://www.pacificwrecks.com/provinces/png/enb/rabaul/maps/rabaul-map.gif
但是巴紐的經貿實力是否足以成為貨船定期停靠的航點呢?
我想這部分大家心裡都有譜
另外,在聯合國地方代碼查詢表裡頭,Takubar根本無法在巴紐(PG)裡頭查到
這反映了Takubar根本是個不是個舉足輕重的地方
何況是五十年前呢?
因此,這個「Takubar」必須是位在香港與大連中間的某個港口
雖然位置縮小了,但是香港到大連中間港口繁星點點
要找出這個Takubar還真的有如大海撈針
在這邊,我試著將Takubar拆成Taku Bar兩個字,結果在Google看到有趣的答案
Takubar就是天津塘沽(Taku Bar)!!!
這個名稱應該是從大沽口而來,也就是塘沽的港區
Takubar作為天津港的代稱也很合理
因為清末民初很多港口並沒有官方的英文翻譯名稱,都是當地稱呼的約定俗成
像是福州就比較常用Foochow,廣州則是Canton,廈門則是Amoy
而塘沽這個Takubar名稱,個人研判是由大沽=Taku,以及尾音的bar合成的
(個人猜測bar有可能是bay轉音,也有可能是單純解釋為聚落、、、)
這個答案遠比巴紐要來的合情合理
論貨運量,論航線,天津塘沽都比巴紐要來的理所當然
因此我推斷這艘船的航線應該是從新加坡出發,經過香港、塘沽之後抵達大連
--
本篇文章或許有許多錯誤的地方...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.20.35.186
※ 編輯: JUNstudio 來自: 220.137.80.169 (02/16 22:16)
推
02/17 06:49, , 1F
02/17 06:49, 1F
過獎了:D
只是單純職業病發作罷了XDDDDDDDD
※ 編輯: JUNstudio 來自: 211.20.35.186 (02/17 10:14)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 13 之 13 篇):