Re: [情報] Game Update 1.01 - Arrives 10/02/08!
※ 引述《statue (statue)》之銘言:
挑會的加減翻
: Highlights
: Players no longer need to scroll down through the EUALA when logging into the
: game. The window now defaults to the bottom, and players need only check the
: Agreement box and click accept.
登入畫面那個 Agreement 可以直接點 accept 了
: The war against the gold sellers continues! We have made improvements to the
: Appeal system to allow players to report spam messages from gold sellers more
: quickly.
我們持續的對抗幣商!簡單說就是讓你回報幣商的方式變的更快更好用
: TAB-targeting should now more consistently select the nearest enemy in the
: player's field of view.
用 tab 切換目標現在會讓你切換到視野裡最近的敵人
: Corrected an issue that was preventing players from adding new friends to
: their friend list even while the number of existing friends was below the
: list's size limit.
不重要
: Fixed the issue that was causing players to sometimes get stuck in a
: particular animation state.
改善了玩家有時候會卡在某些技能動畫?
: Monsters which change velocity while moving in combat should no longer return
: “Target is Out of Range” sometimes when attacked by players.
喔 簡單說就是改善了那種「怪物一直打你 你一直 out of range 的情況」
: In response to player feedback, we have made improvements to player pet
: movement and behaviors.
根據玩家的回報,我們改善了玩家寵物的移動跟行為
: The Pet window should no longer disappear when its master is zoning or
: entering the game.
改善寵物視窗會因為過 zone 就消失的問題
: We made many UI fixes including a new "autoloot" feature requested by many
: players.
Autoloot 內建!喔耶~!
: Hotfix - 10/01/08
有的我沒玩過,有請仁人志士
: Combat and Careers
: Shaman
: The debuff from "Hurts, Don't It" will no longer stack with itself
沒玩過 orz
: Content
: We have identified a couple of serious bugs that trivialize the content in
: the Lost Vale dungeon. We have disabled the dungeon entrance while we
: investigate these issues. Thank you for your understanding as we work to
: improve your in game experience!
我們發現有很多 bug 存在於 Lost Vale dungeon ,所以我們把入口關掉了
搞好就會放出來,感謝大家
: The Public Quest "Wagon Defense" will no longer get stuck because of
: objectives spawning in trees.
Wagon Defense 這個 PQ ,不會再有東西重生在樹裡面而卡住的問題
: Fixed a bug in the "Wagon Defense" quest
處理調一個 Wagon Defense 的 bug
: The quest “Killing Time” should now allow players to gain credit when
: killing enemy characters in the Stone Troll Crossing scenario.
Killing Time 這個任務,現在你在 Stonetroll Crossing sceanrio 殺的人也算數了!
(本來不算嗎?算人頭的任務太多了,我根本搞不懂哪個是哪個.....)
: Lorcar Perrithan no longer offers the quest “Phoenix Gate”. Players can now
: obtain this quest from the Uthorin Warscout.
Lorcar Perrithan 不在提供 Phoenix Gate 這個任務,改成由 Uthorin Warscout 提供
: The Gunbad instance lockouts will now be 30 minutes instead of 24 hours.
Gunbad 這個副本的不知道什麼東西從 24 小時改成 30 分鐘..
: Some monsters have been identified that were dropping Destruction items for
: Order players. These monsters will now drop Order items for Order players.
有些怪物會掉毀滅陣營的裝備給秩序,現在解決了
: Fixed an issue with the spawning of burning bushes in the "Rewards for the
: Faitfhful" quest.
解決了 Rewards for the Faithful 這個任務的 bug (這種不用翻了吧..@@)
: General Changes and Bug Fixes
: Player pets have learned to behave themselves. They should now listen to
: their masters and stay focused while in combat with monsters, rather than
: dancing erratically. In addition, they should follow obediently at their
: masters’ side rather than spinning around.
寵物系的不懂,有請高人
: Monsters that are rooted in place will no longer appear to chase you if you
: flee from them, even though they are still rooted.
沒綁過人(好可憐),再請高人..
: We have fixed an issue that was awarding an overly large experience bonus to
: players who killed many monsters in rapid succession (IE, several killing
: blows within a second or two of each other). This will largely only affect
: small groups that use AE abilities to kill off a very large number of
: monsters with a single ability activation.
姆齋
: Fixed an issue that would sometimes cause roots to last longer than they
: should.
解決了有時候綁人技的持續時間比它該持續的時間還長的問題
: The delay between sending multiple mails has been reduced from 20 seconds to
: 5 seconds.
萬歲!送信的CD time 從20秒變成5秒
: Combat and Careers
: White Lion
: Fixed an issue that was allowing players to use the "Pounce" ability without
: an enemy target. The ability now requires an enemy target to jump towards.
白獅
本來 Pounce 這個技能,在沒敵對目標的時候可以使用,現在不行了。
: User Interface
: A feature has been added to User Settings which allows players to auto loot
: corpses by default. Players can enable this feature by selecting the “always
: auto loot” option, under the game play section. Please note that holding
: shift while looting with the option enabled will cause you to loot normally.
: When the option is disabled, shift-loot will still auto loot all.
可以自動撿屍體了,記得要設定。在設定自動撿屍體的情況下,
如果只是要一般撿法,請按住 shift 再撿屍體,反之亦然。
: Guild cloaks will now retain heraldry settings through zoning.
沒有 Guild cloaks 不了解(哀傷..)
: In some cases, the chat window would reset to default position upon logout.
: This should no longer occur.
有些案例裡,登出後聊天視窗會還原成本來的設定,現在不會發生了
: Resizing the chat window should no longer cause the chat window to reposition
: itself.
縮放聊天視窗時,聊天視窗不會在自動跑回他本來的地方
: The text entry button is now colored to match the color of the channel the
: player is currently defaulting to for text entry.
: Hitting enter no longer fades in the entire chat window, instead it just
: fades the text entry box.
其實我覺得這些都不重要..跟聊天有關 = =;
: Changing resolutions should no longer cause the chat tab labels to disappear.
改變解析度不會造成聊天視窗的標籤不見了
: If more chat tabs are created than the width of the chat window is able to
: display, then buttons allowing the player to scroll forward and backwards
: through the chat tabs will appear.
: When resizing the chat window, players will now get a resizing cursor.
: Left-clicking on the chat window now causes it to fade immediately.
: When dragging a chat tab off of the chat window players will now get a “
: phantom chat tab” until they release the mouse button, instead of creating
: and dragging the new tab immediately.
: When docking one chat window to another, an arrow indicator is now displayed
: on the chat tab listing which indicates where in the order of chat tabs the
: tab will now be placed.
: When creating a new tab, the properties of the new tab are cloned from the
: original tab chosen. For example, using New Tab on the Combat tab menu
: creates a Combat(1) tab with all the same filters and font settings of the
: original Combat tab.
以上全是聊天相關,請洽能人志士。
: Players will no longer be able to use the /petname command unless they have a
: White Lion out.
玩家再也無法使用 /petname 這個指令,除非他們有白獅
: New Cycle Enemy Target action added as a handier version of Target Next
: Enemy. This action is bound to Tab by default; existing characters will not
: have their keybindings changed, so if you would like to use this action
: instead of Target Next Enemy with your current character, you will need to
: change this keybind.
這個應該很重要,但是我看不懂..
: We have re-skinned the Guild Registrar interaction window.
我們重做了公會視窗?
: Fixed an issue that was causing the health bar fade option to work
: incorrectly.
修正了一個造成血條消失設定的問題
: International
: Many parts of the UI have been modified to fit localized text properly:
: - Quest Titles in the Quest Dialog window
: - Zone Names in the Zone Loading screen
: - The Title Bar in the Open Parties and Warband’s window
: - Tactic Names in the Guild Tactics store window
: - Zone Names in the Guild Roster tab of the Guild window
: - Permission Text in the Admin tab of the Guild window
: - Alliance Information in the Alliance tab of the Guild window
: - Requirement (Blue) Ability Tooltip text
: Fixed an issue with chat text in localized versions of the game.
又改了以上這些不重要..
翻得有點亂,因為在公司,等能人出現我在砍掉
大家勉強看一下吧..=_=
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.117.20.155
推
10/02 14:12, , 1F
10/02 14:12, 1F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 4 篇):