[閒聊] 招式翻譯還是應該煞氣點好啊
因為電影快上映了,又重新安裝了一下WC2和WC3重溫一下
WC2只有英文版的沒懸念
WC3首度有英雄技能且有中文版,這時候就覺得當時的代理商松崗翻譯真的不錯
個個聽起來都比現在直翻的招式聽起來更煞氣
像是DK的黑死爪vs現在的死亡纏繞
牛頭酋長的動地跺vs現在的戰爭踐踏
狩魔獵人的無想轉生(這翻譯超煞氣中二的啦)vs現在的閃避
就算是Inferno翻成煉獄魔也都比現在的地獄火好聽
感覺就是當時翻譯比較追求史詩感和戰爭感,現在的翻譯則是盡量淺顯易懂,讓人比較
容易理解技能內容,兩者各有勝場
我個人是比較中二所以喜歡當時的翻譯啦...純閒聊~
--
你所不知道的問題:為什麼麥當勞叔叔的頭髮是紅色的?
http://i346.photobucket.com/albums/p406/arcmix/c2e1742d.jpg
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.104.42.101
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WOW/M.1461249906.A.ADB.html
※ 編輯: sagatgod (106.104.42.101), 04/21/2016 22:45:40
推
04/21 22:52, , 1F
04/21 22:52, 1F
推
04/21 22:54, , 2F
04/21 22:54, 2F
推
04/21 22:56, , 3F
04/21 22:56, 3F
→
04/21 22:59, , 4F
04/21 22:59, 4F
推
04/21 23:00, , 5F
04/21 23:00, 5F
推
04/21 23:01, , 6F
04/21 23:01, 6F
推
04/21 23:05, , 7F
04/21 23:05, 7F
→
04/21 23:06, , 8F
04/21 23:06, 8F
推
04/21 23:11, , 9F
04/21 23:11, 9F
推
04/21 23:12, , 10F
04/21 23:12, 10F
→
04/21 23:13, , 11F
04/21 23:13, 11F
推
04/21 23:20, , 12F
04/21 23:20, 12F
推
04/21 23:31, , 13F
04/21 23:31, 13F
→
04/21 23:31, , 14F
04/21 23:31, 14F
推
04/21 23:33, , 15F
04/21 23:33, 15F
推
04/21 23:35, , 16F
04/21 23:35, 16F
推
04/21 23:40, , 17F
04/21 23:40, 17F
→
04/21 23:40, , 18F
04/21 23:40, 18F
推
04/21 23:41, , 19F
04/21 23:41, 19F
→
04/21 23:43, , 20F
04/21 23:43, 20F
推
04/21 23:51, , 21F
04/21 23:51, 21F
推
04/21 23:51, , 22F
04/21 23:51, 22F
推
04/21 23:59, , 23F
04/21 23:59, 23F
→
04/21 23:59, , 24F
04/21 23:59, 24F
推
04/22 00:03, , 25F
04/22 00:03, 25F
→
04/22 00:16, , 26F
04/22 00:16, 26F
推
04/22 00:16, , 27F
04/22 00:16, 27F
→
04/22 00:17, , 28F
04/22 00:17, 28F
→
04/22 00:19, , 29F
04/22 00:19, 29F
推
04/22 00:20, , 30F
04/22 00:20, 30F
推
04/22 00:23, , 31F
04/22 00:23, 31F
推
04/22 00:24, , 32F
04/22 00:24, 32F
推
04/22 00:32, , 33F
04/22 00:32, 33F
推
04/22 00:33, , 34F
04/22 00:33, 34F
推
04/22 00:41, , 35F
04/22 00:41, 35F
→
04/22 00:41, , 36F
04/22 00:41, 36F
推
04/22 01:06, , 37F
04/22 01:06, 37F
推
04/22 01:25, , 38F
04/22 01:25, 38F
推
04/22 02:06, , 39F
04/22 02:06, 39F
還有 38 則推文
→
04/22 11:34, , 78F
04/22 11:34, 78F
→
04/22 11:39, , 79F
04/22 11:39, 79F
→
04/22 11:50, , 80F
04/22 11:50, 80F
推
04/22 12:24, , 81F
04/22 12:24, 81F
→
04/22 12:25, , 82F
04/22 12:25, 82F
推
04/22 12:43, , 83F
04/22 12:43, 83F
推
04/22 12:50, , 84F
04/22 12:50, 84F
→
04/22 12:50, , 85F
04/22 12:50, 85F
推
04/22 13:31, , 86F
04/22 13:31, 86F
→
04/22 13:31, , 87F
04/22 13:31, 87F
推
04/22 13:38, , 88F
04/22 13:38, 88F
→
04/22 13:38, , 89F
04/22 13:38, 89F
推
04/22 13:51, , 90F
04/22 13:51, 90F
推
04/22 14:58, , 91F
04/22 14:58, 91F
→
04/22 14:58, , 92F
04/22 14:58, 92F
→
04/22 15:29, , 93F
04/22 15:29, 93F
推
04/22 15:55, , 94F
04/22 15:55, 94F
→
04/22 15:57, , 95F
04/22 15:57, 95F
→
04/22 15:57, , 96F
04/22 15:57, 96F
推
04/22 19:11, , 97F
04/22 19:11, 97F
推
04/22 21:02, , 98F
04/22 21:02, 98F
推
04/22 22:40, , 99F
04/22 22:40, 99F
→
04/22 22:42, , 100F
04/22 22:42, 100F
→
04/22 22:44, , 101F
04/22 22:44, 101F
推
04/23 00:25, , 102F
04/23 00:25, 102F
→
04/23 00:26, , 103F
04/23 00:26, 103F
推
04/23 03:55, , 104F
04/23 03:55, 104F
推
04/23 06:05, , 105F
04/23 06:05, 105F
推
04/23 10:52, , 106F
04/23 10:52, 106F
→
04/23 10:53, , 107F
04/23 10:53, 107F
→
04/23 10:53, , 108F
04/23 10:53, 108F
→
04/23 10:54, , 109F
04/23 10:54, 109F
→
04/23 10:55, , 110F
04/23 10:55, 110F
→
04/23 10:55, , 111F
04/23 10:55, 111F
→
04/23 10:55, , 112F
04/23 10:55, 112F
→
04/23 10:56, , 113F
04/23 10:56, 113F
→
04/23 10:56, , 114F
04/23 10:56, 114F
→
04/23 10:56, , 115F
04/23 10:56, 115F
→
04/23 10:57, , 116F
04/23 10:57, 116F
推
04/23 18:46, , 117F
04/23 18:46, 117F