下面這個連結,整理了黑龍王子傳說任務串的任務說明和相關對話。
(整理更新到5.3)
https://docs.google.com/file/d/0B7qPvsaIRgB-NWJQOHBiSVREc28/edit?usp=sharing
備註:英文對話/任務描述是以wowpedia和wowhead為基礎;
中文對話/任務描述是以db.178.com和BroadcastText.db2為基礎,
並參考各網站的影圖文內容;
若無可參照的部分,則直接擷取MPQ內的OGG檔案,聆聽後手打出。
非常感謝以下網站的影片、圖片及文字內容:
http://a7671410.wordpress.com/
http://www.wowpedia.org/
http://www.ptt.cc
http://www.wowhead.com/
http://db.178.com/wow/tw/
http://forum.gamer.com.tw/A.php?bsn=5219
http://www.youtube.com/user/Jokny52
http://www.youtube.com/user/tang2068
http://wowforward.wordpress.com/
另外感謝同公會的「做拾麼」和「伊芙潔琳」。
--
如要轉載,請記得加上參考來源,並附上上述備註,感謝。
部分內容預覽:
Image of Wrathion whispers: According to this runestone, the mogu were Titan
constructs, soulless creatures built of stone. We suspected as much.
怒西昂的影像悄悄的說: 根據這塊符石所言,魔古是泰坦的造物,是沒有靈魂的石製生物
。和我們所猜的一樣。
Image of Wrathion whispers: You've found another stone. What have we learned?
The 'curse of flesh' made the mogu mortal. Ah - but later, they found a way
to reverse the process. A clever race.
怒西昂的影像悄悄的說: 你又找到符石了!這塊有什麼訊息?「血肉詛咒」使魔古成為凡人
之軀。啊 - 但是後來他們找到辦法反轉這個過程。真是聰明的種族。
Image of Wrathion whispers: The mogu served a Titan keeper. His name was
"Ra." In the mogu tongue, "Ra-den" means "Master Ra." Fascinating! I must
know more!
怒西昂的影像悄悄的說: 魔古對一個泰坦看守者效忠。他的名字是「萊」。用魔古語言來
說,「萊公」就是「萊大人」。真有趣!我還要知道更多!
Image of Wrathion whispers: According to this, the mogu and their master were
sent to Pandaria. They were pursuing a great darkness - ah, the fragment is
incomplete. We must find others.
怒西昂的影像悄悄的說: 根據這塊符石,魔古和他們的主人被派到潘達利亞。他們在尋找
一股強大的黑暗 - 啊,碎片並不完整。我們得找出其他的。
Image of Wrathion whispers: Here, there is mention of an Old God. "Y'Shaarj."
A beast with seven heads, who breathed darkness. I suspect that thing was the
source of the sha that haunts Pandaria to this day.
怒西昂的影像悄悄的說: 這顆,上面提到了上古之神:「亞煞拉懼」,有七顆頭的怪獸,
噴出黑暗的氣息。我懷疑今天在潘達利亞作祟的煞就是從這傢伙來的。
Image of Wrathion whispers: This runestone speaks of a "Cradle of Life." A
place where the Titans could create new creatures. Oh - of course - the Vale
of Eternal Blossoms! It was a living laboratory, much like Un'goro Crater or
Sholazar Basin.
怒西昂的影像悄悄的說: 這顆符石提到了「生命的搖籃」。泰坦可以在這裡創造新生命。
噢,當然了,恆春谷!那裡整區是個活實驗室,就像安戈洛環形山或休拉薩盆地。
Image of Wrathion whispers: We're beginning to put the pieces together,
champion. The mogu were created and sent here to guard the Vale for their
Titan masters. Guard it from what? Were the Old Gods still a threat?
怒西昂的影像悄悄的說: 我們開始把拼圖湊在一起了,勇士。魔古是被創造並派來這裡替
泰坦守護恆春谷的。守護什麼?上古之神仍然是威脅嗎?
Image of Wrathion whispers: Here, this fragment speaks of "The Winged Legions
of Y'Shaarj." Servants of an Old God? Could this mean the mantid?
怒西昂的影像悄悄的說: 這裡,這塊碎片提到了「亞煞拉懼的飛行軍團」。上古之神的僕
從?是指螳螂人嗎?
Image of Wrathion whispers: This runestone is more recent than the others.
Something about "the sleeping keeper." I think it's referring to Ra-den. But
why was he asleep?
怒西昂的影像悄悄的說: 這塊符石比其他的還新。提到了「沈睡的看守者」。我想這指的
是萊公。但為什麼他會沈睡?
Image of Wrathion whispers: You've found another piece of the puzzle! This
was carved by the mogu. They were frustrated - a thousand years with no
orders from their master, and their bodies had turned to flesh. The mogu
began to argue among themselves.
怒西昂的影像悄悄的說: 你又找到謎團的一塊拼圖!這是由魔古所刻的。他們十分沮喪 -
千年來主人毫無任何命令,而他們的身體又血肉化。於是魔古之間開始內鬥。
Image of Wrathion whispers: Hmm, this runestone speaks of Mogu savagery. They
fell apart into warrior clans. But one king was more ambitious than the
others. Lei Shen, the Thunder King. When the Titan Keeper fell silent, Lei
Shen decided to speak for him.
怒西昂的影像悄悄的說: 嗯...這塊符石提到了魔古的凶殘。他們分裂成不同的戰士氏族
。但是其中一個首領比其他要來得有野心 - 雷神,「雷霆之王」。當泰坦看守者陷入沉
默,雷神決定要替他發言。
Image of Wrathion whispers: Ah, the final piece of the puzzle. The Thunder
King took on the powers of Ra-den, the very essence of a Titan. He united the
Mogu into an empire, and tried to continue the Titans' work. Of course he saw
himself as a god. Quickly, return to me at the Veiled Stair. We should talk
face to face.
怒西昂的影像悄悄的說: 啊!拼圖的最後一塊。雷王取走了萊公的力量,也就是泰坦的能
量精華。他將魔古統一為一個帝國並嘗試繼續泰坦的工作。當然了,他把自己當成神了!
快,回到朦朧天梯。我們必須當面談談。
--
BIG BROTHER IS WATCHING YOU
—— George Orwell, Nineteen Eighty-Four
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.164.36.142
推
06/28 22:41, , 1F
06/28 22:41, 1F
推
06/28 22:42, , 2F
06/28 22:42, 2F
推
06/28 22:42, , 3F
06/28 22:42, 3F
已刪除重複內容,感謝。
※ 編輯: gert 來自: 1.164.36.142 (06/28 22:45)
推
06/28 22:46, , 4F
06/28 22:46, 4F
推
06/28 22:46, , 5F
06/28 22:46, 5F
推
06/28 22:48, , 6F
06/28 22:48, 6F
推
06/28 22:50, , 7F
06/28 22:50, 7F
→
06/28 22:52, , 8F
06/28 22:52, 8F
推
06/28 22:53, , 9F
06/28 22:53, 9F
推
06/28 22:53, , 10F
06/28 22:53, 10F
推
06/28 23:06, , 11F
06/28 23:06, 11F
推
06/28 23:11, , 12F
06/28 23:11, 12F
推
06/28 23:24, , 13F
06/28 23:24, 13F
推
06/28 23:25, , 14F
06/28 23:25, 14F
推
06/28 23:27, , 15F
06/28 23:27, 15F
推
06/28 23:31, , 16F
06/28 23:31, 16F
→
06/28 23:32, , 17F
06/28 23:32, 17F
推
06/28 23:52, , 18F
06/28 23:52, 18F
推
06/29 00:42, , 19F
06/29 00:42, 19F
推
06/29 00:43, , 20F
06/29 00:43, 20F
推
06/29 02:27, , 21F
06/29 02:27, 21F
推
06/29 02:51, , 22F
06/29 02:51, 22F
→
06/29 03:54, , 23F
06/29 03:54, 23F
推
06/29 04:25, , 24F
06/29 04:25, 24F
推
06/29 07:15, , 25F
06/29 07:15, 25F
推
06/29 10:33, , 26F
06/29 10:33, 26F
推
06/29 10:56, , 27F
06/29 10:56, 27F
推
06/29 11:05, , 28F
06/29 11:05, 28F
→
06/29 11:06, , 29F
06/29 11:06, 29F
推
06/29 11:36, , 30F
06/29 11:36, 30F
→
06/29 13:14, , 31F
06/29 13:14, 31F
→
06/29 14:07, , 32F
06/29 14:07, 32F
推
06/29 14:28, , 33F
06/29 14:28, 33F
→
06/29 14:29, , 34F
06/29 14:29, 34F
推
06/29 15:31, , 35F
06/29 15:31, 35F
推
06/30 07:31, , 36F
06/30 07:31, 36F
推
07/15 17:17, , 37F
07/15 17:17, 37F