Re: [問題] 眠り姫 求歌詞中譯
※ 引述《Holon (個體/全體)》之銘言:
: 08年的老歌了
: 網路上好像找不太到歌詞的中文翻譯
: 有神人願意翻譯嗎?
: http://www.nicovideo.jp/watch/sm2318286
: 我是聽到nagi翻唱後才對這首歌有深刻印象
: 很幫助睡眠啊
: http://youtu.be/iNzQdP5OlDQ
※譯者獨斷解釋滿滿、有錯請多指教m(_ _)m
然後...英文無能(快閃
永遠に続くような
像是沒有盡頭般的
木々の道はまるで深海
森林的路像是深海一般
一度だけくれたキスに
像是你只給過一次的
よく似た風が吹く森
那個吻一樣的風吹過森林
永遠に続くような
像是沒有盡頭般的
木々の間で辿る星屑
樹木間可到達的星屑
連れて行って欲しかった
我曾想要和你一同前往
私とあなただけの場所
只有我們兩個的地方
恋した胸が痛くて
知道戀愛的這顆心只有痛苦
この体横たえても
即使這個軀殼躺下
蘇る言葉 息吹
甦醒的話語 呼吸
求めた愛は儚く
所求的愛如此虛幻
思い出を抱いて眠る
懷抱著回憶睡去
私は眠り姫
我是睡美人
時の果て 続く記憶
時間的盡頭 不間段的記憶
朽ちた木々の面影は珊瑚
枯萎的樹木們讓人想起珊瑚
連れて行って欲しかった
我曾想要和你一同前往
瞼の向こう 確かな世界
在眼裡的另一端那個真實的世界
信じた嘘が痛くて
所信的謊言讓自己痛苦
その体切り刻んでも
即使深深刻進身體裡
蘇る笑顔 涙
甦醒的笑容 眼淚
禁断の実を食べずに
不吃下禁斷的果實
思い出を抱いて眠る
就這樣抱著回憶睡去
私は眠り姫
我是睡美人
I cant fall asleep
My heart will go for more deep
I cant fall asleep without you wow wow
I cant fall asleep
My heart will go for more deep
I cant fall asleep without you wow wow
恋した胸が痛くて
知道戀愛的這顆心只有痛苦
この体横たえても
即使這個軀殼躺下
蘇る言葉 息吹
甦醒的話語 呼吸
求めた愛は儚く
所求的愛如此虛幻
思い出を抱いて眠る
懷抱著回憶睡去
二度と目を覚まさないわ
再也不會睜開眼睛
私は眠り姫
我是睡美人
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 27.147.45.58
推
09/15 02:28, , 1F
09/15 02:28, 1F
推
09/15 16:29, , 2F
09/15 16:29, 2F
→
09/20 21:54, , 3F
09/20 21:54, 3F
討論串 (同標題文章)