Re: [請益] 誰可以幫我翻譯啊

看板Vietnam作者 (越南人 Nguyen Tin Thanh)時間9年前 (2015/07/03 19:03), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《john83423 (hansheng)》之銘言: : 自己想知道外勞他們在說些甚麼 : 有三張圖是對話內容 : 自己用了fb下面的翻譯但都看不懂 : google翻出來也超怪 : http://i.imgur.com/XarsBRD.jpg
我們不用要求太多。簡單來說希望有很多錢就滿意了。 : http://i.imgur.com/t9xqQg0.jpg
a也只希望這樣。加油。(越南網路用語小弟不太熟 不知a是什麼) 第二句少太多不會翻 那位淑女也希望拿到bang(不知這是啥)啊 Kaka kg(可能打錯,是"不") 想要,但看他的褲子大概就想要了 Rua(PTT打不出越南的符號)準備去變性了anh(不知指誰)說服他轉讓褲子(不確定) : http://i.imgur.com/gCPTffM.jpg
不過褲了無法轉讓(不確定) 我猜anh(不知只誰)不喜歡逼問任何人。如果對方不給那anh(同上)就必須搶過來了 : ><求看的懂越南文的幫我翻譯拜託 因為小弟會一些但不會很多 意思大概是上面那樣 希望有幫助 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.64.39.8 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Vietnam/M.1435921417.A.30A.html

07/21 09:59, , 1F
anh 是哥 ,稱呼比自己大的人
07/21 09:59, 1F
文章代碼(AID): #1Lbcm9CA (Vietnam)
文章代碼(AID): #1Lbcm9CA (Vietnam)