[歌詞] VIXX - 桃源境

看板VIXX作者 (一宗)時間7年前 (2017/05/15 18:08), 7年前編輯推噓37(3708)
留言45則, 36人參與, 最新討論串1/1
爭奇鬥豔的花 使風吹來都是香甜 此處即 夢境 若和你相依 四處皆為我心 所向的畫中境 我為你沉醉 倚靠著縹緲的香氣 不如就忘卻時間 僅凝視著你 白月升起之際 凝視著月中倒映的你 晝夜皆如你 無一處是缺 (緊緊填補) 連一屏一息 都好似你 再漆上一層 讓 色彩更加濃艷 讓欲深的夜加以燃燒 直至無法逃脫 即使緊閉雙眼我也只找尋你啊 我已醉 就讓我 酩酊大醉 我渴望永遠陷入這場夢 待你朝我走來 只有我才能 染上你 今夜是否安好 與你相似的火紅山茶花 我嫉妒著它 酸甜的唇 透出耀眼的光 欲沉睡的心深處 卻掀起洶湧波濤 連那尚未成熟的 蜜桃 嚐起來都是香甜 飄舞的花瓣之下 循著你身著那絲綢的衣角 將你擁入懷中 我甚是熟悉你的呼吸聲 你呼之 我隨之 如夢的想像 晝夜皆如你 一同擺動 (我心亦同) 那濃艷的香氣 好像蠱惑了我 再漆上一層 讓 色彩更加濃艷 讓欲深的夜加以燃燒 直至無法逃脫 即使緊閉雙眼我也只找尋你啊 我已醉 就讓我 酩酊大醉 我渴望永遠陷入這場夢 待你朝我走來 只有我才能 染上你 請填補我所停留的空虛之處 塗上名為你的那隱晦之色彩 耀眼地 發光 既美麗 又溫暖 更神秘 我飛舞 與你一同飛舞 在夢境裡蔓延開的幻想之中 漸漸靠近的你 再次讓我心綻放了呀 是唯一 我只有你 在徘徊中找尋的那處便是你 若再度爭開雙眼 只有我才能 染上你 --- 歌詞來源:Naver Music 歌詞翻譯:avlisoa -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.251.43.244 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/VIXX/M.1494842917.A.E9A.html ※ 編輯: avlisoa (223.140.136.34), 05/15/2017 18:09:54

05/15 18:10, , 1F
請問原PO可以讓我把歌詞轉到我臉書上面嗎? 謝謝
05/15 18:10, 1F

05/15 18:11, , 2F
A大好強哦 翻的如詩如畫
05/15 18:11, 2F

05/15 18:11, , 3F
謝謝一宗大!!!!!!
05/15 18:11, 3F

05/15 18:12, , 4F
喔喔b大可以呀!!
05/15 18:12, 4F

05/15 18:14, , 5F
真的翻的超美超有詩意我也要醉一波
05/15 18:14, 5F

05/15 18:14, , 6F
謝謝翻譯 歌詞美~
05/15 18:14, 6F

05/15 18:15, , 7F
謝謝大大翻譯!!
05/15 18:15, 7F

05/15 18:15, , 8F
謝謝神速一宗大QQ 超有意境TT
05/15 18:15, 8F

05/15 18:16, , 9F
推一宗!!!
05/15 18:16, 9F

05/15 18:16, , 10F
謝謝原PO 翻得很美 有方文山的詩詞美
05/15 18:16, 10F

05/15 18:16, , 11F
好美的詞啊!也推神翻譯!
05/15 18:16, 11F

05/15 18:19, , 12F
已醉超醉QAQQQQQ 謝謝翻譯!
05/15 18:19, 12F

05/15 18:48, , 13F
VIXX大發!!A大翻譯的神美嗷嗷(大心
05/15 18:48, 13F

05/15 18:50, , 14F
推翻譯!!!!歌詞真的很美~~~
05/15 18:50, 14F

05/15 18:51, , 15F
謝謝一宗大的翻譯!歌詞好美~
05/15 18:51, 15F

05/15 18:59, , 16F
感謝翻譯 翻得超美超有意境TT
05/15 18:59, 16F

05/15 19:01, , 17F
謝謝大家不嫌棄 我也醉~小爀啊(說人話
05/15 19:01, 17F

05/15 19:03, , 18F
好詩的歌詞啊~♡
05/15 19:03, 18F

05/15 19:14, , 19F
謝謝一宗大的翻譯~
05/15 19:14, 19F

05/15 19:18, , 20F
推一宗大!!!!!詞超美的QQQ
05/15 19:18, 20F

05/15 19:39, , 21F
謝謝一宗大優美的翻譯!!
05/15 19:39, 21F

05/15 19:39, , 22F
沒推到補推~~
05/15 19:39, 22F

05/15 19:40, , 23F
為什麼沒辦法推TT
05/15 19:40, 23F

05/15 19:43, , 24F
翻譯的好美 推Q//Q
05/15 19:43, 24F

05/15 20:00, , 25F
歌詞好美好有意境,謝謝一宗大的翻譯~感覺是個粉
05/15 20:00, 25F

05/15 20:00, , 26F
紅色的夢境呢 XD
05/15 20:00, 26F

05/15 20:00, , 27F
幫推!!
05/15 20:00, 27F

05/15 20:16, , 28F
感謝翻譯~~~~
05/15 20:16, 28F

05/15 20:17, , 29F
翻譯的超棒
05/15 20:17, 29F

05/15 20:28, , 30F
推神速一宗大!!歌詞好美!
05/15 20:28, 30F

05/15 20:52, , 31F
感謝翻譯!歌詞好美啊
05/15 20:52, 31F

05/15 21:39, , 32F
謝謝翻譯!
05/15 21:39, 32F

05/15 22:02, , 33F
感謝翻譯~覺得歌詞好美好有意境
05/15 22:02, 33F

05/15 22:29, , 34F
謝謝翻譯!好撩人的歌詞哦哦!
05/15 22:29, 34F

05/15 23:33, , 35F
謝謝翻譯!!!
05/15 23:33, 35F

05/15 23:44, , 36F
這次一定要推到TT 搭著歌詞聽更有感覺了!
05/15 23:44, 36F

05/16 00:23, , 37F
歌詞超美QAQQ
05/16 00:23, 37F

05/16 08:23, , 38F
謝謝翻譯!!!
05/16 08:23, 38F

05/16 09:50, , 39F
推推推!!!!
05/16 09:50, 39F

05/16 11:23, , 40F
感謝翻譯!美的我真的醉了呀
05/16 11:23, 40F

05/16 13:12, , 41F
看了Vapp才發現真的都沒有英文歌詞 好用心TT (跪
05/16 13:12, 41F

05/16 14:30, , 42F
再次感謝一宗,歌詞真的好美啊
05/16 14:30, 42F

05/16 15:41, , 43F
推~感謝翻譯!
05/16 15:41, 43F

05/16 18:37, , 44F
大推! 翻譯詞意超美~醉了♡
05/16 18:37, 44F

05/17 23:18, , 45F
謝謝翻譯!!真的超美!!
05/17 23:18, 45F
文章代碼(AID): #1P6NubwQ (VIXX)