看板 [ VISA ]
討論串中文姓名翻譯英文+"縮寫"的時候:"逗點"要放哪???
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓4(4推 0噓 2→)留言6則,0人參與, 最新作者daff0408 (藍色貝殼海 )時間18年前 (2007/10/21 11:40), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
假設中文名是 王(Wang)小(Xiao)明(Ming). 可以的寫法有. Xiao-Ming Wang. Xiaoming Wang. Wang, Xiao-Ming. Wang, Xiaoming. 英文縮寫通常會是. Xiao-Ming Wang--> X.M. Wang 或 Wang, X.
(還有289個字)

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者MyGod (請不要企圖用此ID!!)時間18年前 (2007/10/21 11:06), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我有點搞混.....主要是搞不懂...要不要"逗點"...哪些形式是要逗點的.哪些不要...???ex:小叮噹.姓:小 名:叮噹. 翻譯成英文:叮-噹 小-->要不要逗點???變成:叮-噹, 小. 翻譯成英文:小 叮-噹-->要不要逗點???變成:小,叮-噹. ===>以下哪些是可以的???. 1.
(還有102個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁