[北美][F1 ] AP紅單上的Contact Info in US

看板VISA作者 (逆快速傅立葉轉換)時間3年前 (2020/07/25 10:52), 3年前編輯推噓3(3013)
留言16則, 7人參與, 3年前最新討論串1/1
最近拿到紅單,領域是ECE PHD 要補交的文件裡面需要填Contact info in the U.S. 說明如下: List the street/email addresses, names and phone numbers of your U.S. points of contact at, friends/family residence, organizations, institutes, and/or companies that you intend to visit in the U.S. (For academic institutions or conferences, provide the name of an academic contact, not the name of the foreign student advisor) 我自己對於上面這段話的理解是: 填任何在美國認識的人即可(同學, 系辦小姐..) 但它在括號內的內容寫not the name of the foreign student advisor 這到底是指 (1) 不可以是這個學生原本在境外的advisor(ex. 我在台灣的指導教授) (2) 不可以是這個境外學生的advisor (ex. 幫助外籍學生的顧問? 系辦小姐?) 目前的想法應該覺得指的是(1) 所以想要跟系辦小姐要聯絡資料填上去 但有點不確定所以想上來問一下各位的意見 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.195.193.248 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/VISA/M.1595645530.A.DD2.html

07/25 11:02, 3年前 , 1F
看原文很明顯是指(2)...
07/25 11:02, 1F

07/25 11:04, 3年前 , 2F
foreign student advisor是學校的一個職位,通常主管全
07/25 11:04, 2F

07/25 11:04, 3年前 , 3F
校國際生事務,非指你的指導教授
07/25 11:04, 3F

07/25 11:32, 3年前 , 4F
整段主旨是us point of contact,抓住這個邏輯就不會覺得
07/25 11:32, 4F

07/25 11:32, 3年前 , 5F
是台灣指導教授了
07/25 11:32, 5F
原文是寫not,就是請我不要找foreign student advisor 另外我有寄信給系辦,然後他們就給了我一位系辦小姐的聯絡方式 可是因為如果是(2)的話,應該是不能填系辦小姐的(?) 所以我才在想會不會是我搞錯意思... ※ 編輯: IFFT (123.195.193.248 臺灣), 07/25/2020 11:46:39

07/25 11:45, 3年前 , 6F
一般來說填學校沒問題
07/25 11:45, 6F

07/25 11:45, 3年前 , 7F
不用鑽牛角尖
07/25 11:45, 7F

07/25 11:49, 3年前 , 8F
了解 那我就把系辦給的資訊填上去了 感謝
07/25 11:49, 8F

07/25 12:05, 3年前 , 9F
系辦ok
07/25 12:05, 9F

07/26 01:28, 3年前 , 10F
指的是(1)吧?覺得是(2)不會怪怪的,為什麼要排
07/26 01:28, 10F

07/26 01:28, 3年前 , 11F
擠這個職位,其他職位或是家人朋友就可以?
07/26 01:28, 11F

07/26 03:12, 3年前 , 12F
我是國際學生事務處的advisor跟美國研究教授都有附上
07/26 03:12, 12F

07/26 05:18, 3年前 , 13F
如果看完原文還會認為foreign student advisor 應該翻譯
07/26 05:18, 13F

07/26 05:18, 3年前 , 14F
成「境外的學生顧問」=「指導教授」,那我也沒輒了
07/26 05:18, 14F

07/26 15:12, 3年前 , 15F
我寫 ISO 跟 系辦小姐; AIT 當時叫我擇一,只要該人可
07/26 15:12, 15F

07/26 15:12, 3年前 , 16F
以掌控你在美國的就學狀態即可
07/26 15:12, 16F
文章代碼(AID): #1V6vvQtI (VISA)