看板 [ UTENA ]
討論串有關人名的音譯
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Planetarium. (天象儀)時間26年前 (1998/07/29 04:55), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
天上歐蒂娜的歐蒂娜(UTENA)在日文中是花萼的意思,漢字可以寫成"台"或是"萼";. 姬宮安希的安希則是希臘文(アンシー原始拼法不確定),意思是的"花朵綻開"之意. 迪奧斯也是外來語,DIOS,在西班牙文中是GOD的意思(不是特定的某個神,泛稱). (常用於Oh, My God!這類的). 這些外
(還有281個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者jeus48 (絕不挑輕鬆的事情做)時間17年前 (2007/08/03 00:11), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
[本文轉錄自 SOB_UTENA 看板]. 作者: Planetarium (天象儀) 看板: Utena. 標題: 有關人名的音譯. 時間: Wed Jul 29 04:55:56 1998. 天上歐蒂娜的歐蒂娜(UTENA)在日文中是花萼的意思,漢字可以寫成"台"或是"萼";. 姬宮安希的安
(還有429個字)

推噓6(6推 0噓 0→)留言6則,0人參與, 最新作者blatta (蜚蠊)時間17年前 (2007/08/06 16:24), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
迪奧斯的拼法不是DIOS,雖然語源相同. 正確的拼法應該是Deus. Deus的典故來自「Deus ex machina」. 拉丁文「從機械中來的神」的意思. 意指「在小說或戲劇中緊要關頭時刻出現化險為夷的人或事件. 在舞台上,這樣的人物通常是用機關自舞台上方從天而降」. 少女革命中UTENA每每在
(還有278個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁