Re: [問題] 名字的問題

看板Tyukaitiban作者 (黑色的基路柏)時間20年前 (2004/08/07 19:36), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串3/11 (看更多)
比起來我比較喜歡最初三立的版本, 小當家→劉昂星 嘟嘟→梅麗 阿貝師傅→梅師傅 及第→丁油 十全→羅添 阿Q→三傑 我覺得這樣聽起來才有中國人的味道, 要不然聽起來都覺得俗的要命。 ※ 引述《rraizen (渡邊 徹)》之銘言: : ※ 引述《natakuex1 (直柔)》之銘言: : : 現看到的中華一番的動畫 : : 每個角色的名字怎麼都被改的亂七八糟的~_~ : : 搞的大家對角色的名字都不清楚 : : 雖然名字好笑歸好笑 : : 可是總覺的看起來怪怪的 : : 就連標題的滿漢全席都是硬要加上去的 : 都是用一些... : 國內的食物的品牌吧... : 第一次看到實在是有點受不了... : 明明照著原作寫就好了... : 幹麻想一堆雜七雜八的怪名字-__________-||| -- Just chemistry! Helium Boron Carbon Nitrogen Oxygen Fluorine Neon Aluminum Silicon Phosphorus Sulfur Chlorine Argon Gallium Germanium Arsenic Selenium Bromine Krypton Indium Tin Antimony Tellurium Iodine Xenon Thallium Lead Bismuth Polonium Astatine Radon -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.64.4.45

218.161.92.132 08/08, , 1F
除了阿昂,我全都忘了 orz
218.161.92.132 08/08, 1F

140.135.64.111 08/27, , 2F
一開始的版本我也比較喜歡
140.135.64.111 08/27, 2F
文章代碼(AID): #115BwsPQ (Tyukaitiban)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #115BwsPQ (Tyukaitiban)