討論串[請益] Fate/Stay Night 中文化
共 7 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓8(8推 0噓 6→)留言14則,0人參與, 最新作者Manic (沒力小僧.羞道人)時間17年前 (2006/12/13 02:19), 編輯資訊
0
0
2
內容預覽:
前幾天花了點心思,研究了有關 Fate/Stay Night 中文化的部分:. http://manic.csie.net/blog/?p=22. 於是後來就嘗試著自己中文化一小部分,測試結果也正常,. 考量到這麼龐大的劇本量一個人實在吃不消,. 便想要來徵求大家的幫助。. http://manic
(還有769個字)

推噓15(16推 1噓 3→)留言20則,0人參與, 最新作者Manic (沒力小僧.羞道人)時間17年前 (2006/12/22 15:44), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
還記得上篇我貼的 漢化徵人嗎~?^^;;. 低調一下。. 0rz.tw/f92eS. 這是目前我們弄好的漢化檔 (UBW-3日目完, 4日目進行中). 可以抓回去直接丟到fate的安裝資料夾裡. (如果已經有patch.xp3, 可改名為 patch2.xp3, 依此類推). 同時在這裡我想要再次號
(還有174個字)

推噓1(1推 0噓 3→)留言4則,0人參與, 最新作者Manic (沒力小僧.羞道人)時間17年前 (2006/12/23 13:57), 編輯資訊
1
0
1
內容預覽:
我寫了一份有關如何參與漢化的教學文件:. http://manic.csie.net/blog/?p=33. 因為要低調, 所以需要密碼 pig. 怎麼看密碼就看大家嘍. ==. 要正式參與時會需要一組帳號密碼, 寫信和我申請即可。. 希望全漢化版 Fate/Stay Night 可以早日出現在大家

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者jerry9988 (電腦封印中)時間17年前 (2006/12/23 23:52), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
我來用白話說明一下..(被拖走). 總之現在我們用susie解出了fate的劇本檔,需要稍微懂一點點日文. (至少看得懂哪句中文對應哪句日文)的人來幫忙。. 工作方式很簡單,但是也很讓人無力 XD. 就是「把吉里吉里(fate所使用的AVG引擎)的劇本檔導入中文翻譯」. 所以要將已經翻好的稿慢慢的複
(還有304個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者icemango (我是芒果)時間17年前 (2006/12/24 00:44), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
我想這麼大的劇本量如果沒有多一點人來分. 可能會作很久. 而工作內容其實很枯燥 就複製貼上. 而我也是有興趣啦. 只是怕領個工作量自己不能負荷結果拖到大家進度. 而且最近又到了期末考的時節. 可能有意願的人也因為學業繁忙而不敢出手. 所以也想問問這劇本是不是可以分批給大家作?. 比照之前巴哈倫版認領
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁