Fw: [12春] Fate/Zero OP2+ED2 TV SIZE歌詞+翻譯

看板TypeMoon作者 (WildDagger)時間12年前 (2012/04/08 02:21), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1FW8MGpu ] 作者: hoyunxian (WildDagger) 看板: C_Chat 標題: [12春] Fate/Zero OP2+ED2 TV SIZE歌詞+翻譯 時間: Sun Apr 8 02:21:00 2012 不囉嗦了直接貼歌詞和翻譯 歌詞是取自http://www.nicovideo.jp/watch/sm17488674裡面的留言 希望到時候別再發生那個該死的硬湊六字字幕...... 之前OP1那個硬是湊出來的六字字幕現在我看了還是很惱...... OP 〈to the beginning〉 あと一度だけ奇跡は起こるだろう 優しい声で描く歪んだ未来 もう誰も泣かない世界のために 赤く汚された空の何処にも 届かず消える叫びと祈り 慰めば捨ててゆける 綺麗な月の光が始まりへと沈み逝く その彼方へ 閉ざされてく瞳で空遠くへ 手を伸ばす 君の嘆きを信じて -------------------------------------------------------------- 剩下的就只有引發僅此一次的奇蹟了吧 以溫柔的聲音描繪出的歪曲未來 為了能讓所有人不再哭泣的世界 要是將在被血紅污染的天空的某處 有著無法傳達並消失的呼喊與祈禱 而將對其產生的憐憫之心全拋諸腦後的話 美麗的月光逐漸沉入太初之地 以閉上的雙眼朝向彼方 朝著遠方的天空伸出手 相信著你的悲嘆 ED 〈空は高く風は歌う〉 通して空はこんなに蒼くて 何も悲しみを知らなぬように いつも躊躇わず明日へと崩れ落ちる 命は足りないまま生まれてくるのね 駆け落ちた 心にあなたが居よねで 二人で行く 未来は 穢れのない 強さで 空は高く風は歌う 夢を見てだ歓びへと 人はいつか辿りつける この者一人で あなたは信じた傍にいるよ 凍りついた森を抜けで その瞳が世界の嘆きに 迷わぬように -------------------------------------------------------------- 流動的天空是那麼的蔚藍 一副毫不知道悲傷的樣子 只是依然會毫無遲滯朝著明日殞落 生命還未足夠時就已經誕生了 奔馳而墜落的這顆心 想要就這樣在你身邊 兩人一起前往的未來 是沒有任何汙穢的 就以這份堅強 高空中的風歌唱著 朝著作夢的喜悅 人總有一天會到達 就算只有一個人 相信我一定在你身邊 跨過已凍結的森林 希望這雙眼 不會因為世界的悲嘆而迷惘 這兩首歌感覺真的比OP1和ED1更悲傷了...... -- 如果將字母A到Z分別編上1到26的分數(A=1,B=2...,Z=26) 你的知識(KNOWLEDGE)得到96分(11+14+15+23+12+5+4+7+5=96) 你的努力(HARDWORK)也只得到98分(8+1+18+4+23+15+18+11=98) 你的態度(ATTITUDE)才是左右你生命的全部(1+20+20+9+20+21+4+5=100) 但是得了火山矽肺病(PNEUMONOULTRAMICROSCOPICSILICOVOLCANOCONIOSIS)就有560分喔 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.137.56.219 ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: hoyunxian (220.137.56.219), 時間: 04/08/2012 02:21:38 ※ 編輯: hoyunxian 來自: 220.137.56.219 (04/08 02:33)
文章代碼(AID): #1FW8MqMh (TypeMoon)