Re: [翻譯]Fate/Zero Act7(3)

看板TypeMoon作者 (半Saber控)時間16年前 (2007/09/06 21:39), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串5/5 (看更多)
抱歉離題一下

09/06 20:50,
有此一說:「老馬識途」 比喻經驗老道
09/06 20:50

09/06 20:51,
而為了諷刺,老馬識途者不小心出了平常人不會犯的錯誤時
09/06 20:51

09/06 20:52,
我們諷刺為這傢伙「老馬」XD
09/06 20:52
........ 這件事情的始末在巴哈的新手版(Rookie)上面 有人已經完整提過了 【主題串列】 電玩菜鳥(歡迎踴躍發問) 看板《Rookie》 [串接模式]關鍵字: 編號 日 期 作 者 文 章 標 題 1 08/30 onpu2 ◇ [問題]「hame」跟「老馬」,是什麼意思? 2 08/30 GLORIA Re [問題]「hame」跟「老馬」,是什麼意思? 3 08/30 wake01 Re [問題]「hame」跟「老馬」,是什麼意思? 4 11/03 hockhero Re [問題]老馬? 5 11/04 Ayaka Re [問題]老馬? 6 12/31 Sweet7440 ◆ [問題]老馬與日文一生不覺是什麼意思? 7 01/09 pkgo50 => [問題]老馬與日文一生不覺是什麼意思? > 8 m9901/09 cherub => [問題]老馬與日文一生不覺是什麼意思? 9 m5301/11 cherub => [問題]老馬與日文一生不覺是什麼意思? 10 m5501/11 cherub => [問題]老馬與日文一生不覺是什麼意思? 11 m4701/11 cherub => [問題]老馬與日文一生不覺是什麼意思? 12 m5201/12 cherub => [問題]老馬與日文一生不覺是什麼意思? 用"~"串接關鍵字"老馬"把上面cherub這個ID有被m且被推一大堆的幾篇看完 就能知道啥是老馬了... -- maki horikita 堀北真希推廣!! 小希萬歲!! http://blog.webs-tv.net/makihorikita 堀北真希在台非官方網站 http://www.girlpop.org/maki/ 堀北真希フアンサイト 這是堀北小希的網站 堀北小希的日記^@^ http://myurl.com.tw/i43n http://myurl.com.tw/6l28 http://blog.webs-tv.net/makihorikita/article/2891992 這裡訂購小希明信片 >////< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.126.8.145

09/06 22:12, , 1F
原來如此!! 抱歉,因為當初說法真的眾說紛紜XD
09/06 22:12, 1F

09/06 22:22, , 2F
其實這是黑話,不適合拿到chat以外的地方來用 囧a
09/06 22:22, 2F
文章代碼(AID): #16u0CRzb (TypeMoon)
文章代碼(AID): #16u0CRzb (TypeMoon)