Re: [閒聊] 道奇官網球迷留言版在討論小曹...
原文吃光
plate discipline其實不好直接翻成中文的某個詞語。
它的意思是指當打者進入打擊區之後所設定的攻擊範圍,
也就是說哪些球從本壘板的哪些地方進入時要不要攻擊
的問題。我想plate discipline problem大概是這個意思。
所以簡單講也可以說是「打者的選球方式/問題」吧。
有錯請指正。
另外那位jiwang真的很專業,蠻可能是台灣人,或者至少
是一直關心臺灣棒球的華僑之類的人士。他的英文接近
native speaker。我翻一下他講的最後一段跟大家分享,
個人覺得很中肯、很喜歡的一段:
Kuo and Tsao used to "throw" (if not considered as "pitch")
over 100 miles per hour without sweat.
郭曹兩人以前都是輕易可以丟出超過100英哩的選手。
However maybe their school teams and the national team relied on
them too much, injuries frequently came to them.
但也或許是這樣,他們的校隊和國家隊就過度倚賴他們的手臂,
導致這兩個人傷病不斷。
Chien-Ming Wang, on the other hand, did not pitch a lot for so-called
"key games", and with his work-hard-hourse personality now he looks
more healthy and more promising.
王建民反而就不用像他們一樣投那麼多的所謂「關鍵比賽」,加上他本身
掂掂呷三碗公埋頭苦幹的性格,王現在看起來就是非常健康而且後勢看俏。
However, I still prefer Tsao to be the icon of the Taiwanese
pitcher--all because of his talent.
但我本身還是比較推崇曹錦輝作為台灣投手的象徵,只因為他過人的天賦。
If he really takes his career serious and works hard he will be
a pearl or a diamond and that will be a huge robbery by the Dodgers.
如果他在他接下來的生涯當中下功夫認真地繼續投下去的話,那道奇從落磯
那裡搶來的這個大物可能不只是個珍珠而已,甚至是顆鑽石。
-------------
我是覺得他幫我們臺灣鄉民簡單地介紹了台灣三巨投的(被操)背景。
精確又中肯。他也有提到郭和松坂在甲子園的對決,他說那場比賽的打者
根本完全被兩位投手迷惑、打不到球。而郭投出的三振甚至比松坂還要多,
只可惜中華隊因為失誤而以1-2輸球。
然後下面就有美國人說「哇我真想看這場比賽」之類的。然後又有人接著
問中職跟mlb和npb比起來如何。XD然後就有一個自稱是超級道奇狂熱的美
國人回答大概是菜鳥到2a的程度(太抬舉?),而且恐怖的是他還知道中
職現在最ㄏㄤ的人物之一就是陳金鋒(還po出他的打擊率和全壘打數...-_-)。
另外,曹上來中繼1.1局的那次美國某台主播也有提到,當曹健康的時候
是可以投出三位數字(100英哩)的速球的...(超期待,加油啊!曹錦輝!)
反正就是大部份的人都覺得現在來說把Seanez下放,留住曹才是正確的。
---
有注音文會不會被砍文? XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.143.60
※ 編輯: waterstone 來自: 140.119.143.60 (04/20 21:08)
推
04/20 21:09, , 1F
04/20 21:09, 1F
推
04/20 21:12, , 2F
04/20 21:12, 2F
推
04/20 21:23, , 3F
04/20 21:23, 3F
推
04/20 21:29, , 4F
04/20 21:29, 4F
推
04/20 21:29, , 5F
04/20 21:29, 5F
推
04/20 21:40, , 6F
04/20 21:40, 6F
推
04/20 21:52, , 7F
04/20 21:52, 7F
推
04/20 21:52, , 8F
04/20 21:52, 8F
推
04/20 21:57, , 9F
04/20 21:57, 9F
推
04/20 21:59, , 10F
04/20 21:59, 10F
→
04/20 22:00, , 11F
04/20 22:00, 11F
→
04/20 22:01, , 12F
04/20 22:01, 12F
推
04/20 23:08, , 13F
04/20 23:08, 13F
推
04/21 00:17, , 14F
04/21 00:17, 14F
推
04/21 00:16, , 15F
04/21 00:16, 15F
噓
04/21 00:44, , 16F
04/21 00:44, 16F
推
04/21 01:03, , 17F
04/21 01:03, 17F
推
04/21 01:15, , 18F
04/21 01:15, 18F
推
04/21 01:18, , 19F
04/21 01:18, 19F
推
04/21 02:51, , 20F
04/21 02:51, 20F
推
04/22 19:20, , 21F
04/22 19:20, 21F
推
04/26 22:20, , 22F
04/26 22:20, 22F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 5 之 9 篇):