Re: [問題] 可以把台服改成英文嗎?

看板TreeofSavior作者 (波~)時間7年前 (2016/11/24 17:31), 7年前編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
好讀: https://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=19840&snA=26023&tnum=1 今天對比了一下台服與國際服的語言資料,弄了一個部份英文化的語言包出來, 先上效果圖: https://truth.bahamut.com.tw/s01/201611/c69af938e5579a8ba23245146846f14d.JPG
https://truth.bahamut.com.tw/s01/201611/f4a7237eb96bca769107b379156a92c7.JPG
https://truth.bahamut.com.tw/s01/201611/def68d636b9d56fdca3f799c7e513281.JPG
簡單來說,道具介面從中文改為英文(+中文), 技能/地圖/怪物名稱改為英文,任務介面則維持中文。 至於為什麼要這樣做呢? 由於英文網站資料比較多, 常找資料都要先請google小姐翻譯成英文,再用英文google一次, 因此想說直接把介面語言改掉就比較方便了, 但畢竟有版本差異,新內容或部分舊內容還是維持中文的樣子, 分享給有需要且不介意的板友下載囉! 連結: (22.6MB) https://drive.google.com/file/d/0B-Twq4j85DhxYmtKME5KbmRQNTA 密碼: tos 使用方式:將解壓後的資料夾Taiwanese (Eng)複製到 [*\TreeOfSaviorTW]\release\languageData, 並在遊戲設定選單將語言切換成Taiwanese (Eng) 即可。 ※ 引述《Everforest (Yue)》之銘言: : 當初為了和朋友一起 選擇了台服 : 但是選了台服 水土不服 翻譯實在是看不太懂 : 尤其是職業技能這方面 都是意譯 然後每個都翻得很模糊 看起來都一樣 根本搞不清楚 : 結果都是聽配音的日、韓式拼音 才知道現在在幹嘛 : 可能我中文爛 : 但是否有把台服文字改成英文版的方法? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.218.82 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TreeofSavior/M.1479979883.A.AA4.html ※ 編輯: starforest (140.112.218.82), 11/24/2016 17:33:51

11/25 18:13, , 1F
11/25 18:13, 1F
文章代碼(AID): #1ODhDhga (TreeofSavior)
文章代碼(AID): #1ODhDhga (TreeofSavior)