PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
Translation
]
討論串
[英中] 想請教一句中翻英
共 3 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#3
Re: [英中] 想請教一句中翻英
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
zxcvforz
(塔歐茲)
時間
12年前
發表
(2013/08/16 06:09)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
我覺得 "most" 有「大量」的意思,而原文單純指「第一名」的是機車騎士。. 例如. 機車 57%、汽車 40% -> 不會講 most. 機車 80%、汽車 20% -> 會講 most. 男生 55%、女生 45% -> 不會講 most are boys. 男生 85%、女生 15% ->
(還有25個字)
#2
Re: [英中] 想請教一句中翻英
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
hanway
(紗之器)
時間
12年前
發表
(2013/08/14 09:52)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
Most traffic accident victims are motorcyclisits, amounting. to 57% of the deaths.. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 140.109.224.28.
#1
[英中] 想請教一句中翻英
推噓
1
(1推
0噓 1→
)
留言
2則,0人
參與
,
最新
作者
HsuDong
(I LOVE SKY~~)
時間
12年前
發表
(2013/08/14 00:08)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
以下是我自己翻的一個句子(中翻英). 原句:死於交通意外的人中,以騎機車死亡人數最多,佔57%。. 我的翻譯:. Among victims who dies in traffic accidents, 57% are motorcyclists, forming. the largest part
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁